ويكيبيديا

    "بتلك الاحتياجات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those needs
        
    • such needs
        
    • those requirements
        
    • these needs
        
    New and creative ways could, perhaps, be found to meet those needs. UN وقد يكون من الممكن إيجاد سبل جديدة ومبتكرة للوفاء بتلك الاحتياجات.
    This approach aims to promote the role of science in setting priorities and informing decision-making, to help identify data and research needs, and promote initiatives to meet those needs. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز دور العلم في تحديد الأولويات وتوفير المعلومات لصنع القرار، وذلك للمساعدة في تحديد البيانات واحتياجات البحوث، وتعزيز المبادرات للوفاء بتلك الاحتياجات.
    It was necessary to upgrade the school system and to expand the human resources available in order to meet those needs. UN وكان من الضروري رفع مستوى النظام المدرسي والتوسع في الموارد البشرية المتاحة بغية الوفاء بتلك الاحتياجات.
    At the present time, those technical assistance needs are almost impossible to predict more accurately using the information currently available, but the costs associated with meeting such needs are likely to be considerable. UN وفي الوقت الراهن، يكاد يكون من المستحيل التنبؤ بتلك الاحتياجات من المساعدة التقنية بدقة كبيرة باستخدام المعلومات المتاحة حاليا، ولكن التكاليف المتصلة بتلبية تلك الاحتياجات يُرجّح أن تكون كبيرة.
    The incumbent of the post will be responsible for the development and support of the systems associated with those requirements. UN وسيضطلع شاغل الوظيفة بالمسؤولية عن تطوير ودعم النظم ذات الصلة بتلك الاحتياجات.
    The challenge thus lay in promoting a financial system that provided incentives to use a percentage of public and private savings to meet those needs. UN واستنتج أن التحدي يكمن في تعزيز نظام مالي يحفز على استخدام نسبة مئوية من وفورات القطاعين العام والخاص للوفاء بتلك الاحتياجات.
    The proposed approach places greater responsibility on Governments to define their technical assistance needs and to be proactive in seeking assistance to meet those needs. UN ويلقي النهج المقترح مسؤولية أكبر على عاتق الحكومات لتحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية ولتكون استباقية في طلب المساعدة للوفاء بتلك الاحتياجات.
    Therefore, it is essential to take a strategic approach for understanding the critical needs of the Organization and aligning ICT initiatives to meeting those needs. UN وبالتالي، لا بد من اتباع نهج استراتيجي لفهم احتياجات المنظمة الأساسية ومن ثم توجيه مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتفي بتلك الاحتياجات.
    At the same time, building peace requires a clear assessment of short-, medium- and long-term needs and a clear commitment from the international community to do its utmost to meet those needs. UN وفي الوقت نفسه، فإن بناء السلام يتطلب إجراء تقييم واضح للاحتياجات القصيرة والمتوسطة والطويلة الأجل والتزاما واضحا من المجتمع الدولي ببذل قصارى جهده للوفاء بتلك الاحتياجات.
    It places a greater responsibility on Governments to define their technical assistance needs and to be proactive in seeking assistance to meet those needs. UN وهو يضع على عاتق الحكومات مسؤولية أكبر هي تحديد احتياجاتها من المساعدة التقنية، وفي المسارعة إلى السعي لإيجاد المساعدة من أجل الوفاء بتلك الاحتياجات.
    3. Urges consumer countries to assess their needs for opiates realistically, and to communicate those needs to the International Narcotics Control Board, in order to ensure easy supply; UN ٣ - يحث البلدان المستهلكة على تقدير احتياجاتها من المواد اﻷفيونية تقديرا واقعيا وعلى اشعار الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتلك الاحتياجات ضمانا لسهولة توريدها ؛
    UNIFEM will also consult with other Funds within the UNDP to analyse needs and collaborate with them in the development of modifications or additions to existing systems to meet those needs as efficiently and cost-effectively as possible. UN وسيتشاور الصندوق كذلك مع الصندوق اﻷخرى داخل البرنامج اﻹنمائي لتحليل الاحتياجات والتعاون معها في إجراء التعديلات أو اﻹضافات اللازمة في النظم القائمة للوفاء بتلك الاحتياجات بكفاءة وفعالية من حيث التكاليف بأسرع ما يمكن.
    It had informed the Commission of those needs and, insofar as they did not depart from the framework, the Commission was prepared to consider that organization's request. UN وقال إن تلك المنظمة أبلغت لجنة الخدمة المدنية الدولية بتلك الاحتياجات وأنه، في حدود عدم خروجها عن إطار العمل، فإن لجنة الخدمة المدنية الدولية على استعداد للنظر في طلب تلك المنظمة.
    Our urgent and exceptional needs for financing have thus increased and we can no longer meet those needs by relying on our own capacity to mobilize financing. UN وبالتالي زادت احتياجاتنا العاجلة والاستثنائية للتمويل، ولم يعد بإمكاننا أن نفي بتلك الاحتياجات بالاستناد إلى قدراتنا بالذات على حشد الموارد.
    The General Assembly had already recognized those needs in adopting resolution 57/295 on information and communication technologies for development, which called for the formulation of a comprehensive ICT strategy. UN وقد سلمت الجمعية العامة فعلا بتلك الاحتياجات باعتمادها القرار 57/295 المتعلق بتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، والذي دعا إلى وضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    24. We recommend that the international community undertake reliable research, monitoring and assessment concerning the health needs of young people with the full participation of youth and wide-spread and interactive exchange of information addressing those needs. UN ٢٤ - ونوصي بأن يضطلع المجتمع الدولي بأعمال بحث ورصد وتقييم موثوقة فيما يتعلق باحتياجات الشباب الصحية، بمشاركة كاملة من الشباب وتبادل واسع النطاق وتفاعلي للمعلومات المتعلقة بتلك الاحتياجات.
    3. Urges consumer countries to assess their needs for opiates realistically, and to communicate those needs to the International Narcotics Control Board, in order to ensure easy supply; UN ٣ - يحث البلدان المستهلكة على تقدير احتياجاتها من المواد اﻷفيونية تقديرا واقعيا وعلى إشعار الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بتلك الاحتياجات ضمانا لسهولة توريدها؛
    39. It is therefore recommended that immediate efforts be made to assess the technical assistance needs of developing countries that request it and to meet those needs as quickly as possible. UN 39- لذلك، يوصى ببذل جهود عاجلة لتقدير الاحتياجات إلى المساعدة التقنية لدى البلدان النامية التي تطلبها والوفاء بتلك الاحتياجات في أسرع وقت ممكن.
    The Protocol recognizes such needs by encouraging States parties to promote or strengthen development programmes and cooperation at the national, regional and international levels, taking into account the socio-economic realities of migration and paying special attention to economically and socially depressed areas. UN ويسلّم البروتوكول بتلك الاحتياجات حيث يشجّع الدول الأطراف على أن تروّج أو تعزّز البرامج الانمائية والتعاون على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي، مع مراعاة الواقع الاجتماعي الاقتصادي للهجرة وإيلاء اهتمام خاص للمناطق التي تعاني من كساد اقتصادي وركود اجتماعي.
    Non-United Nations peacemakers may have even less knowledge of those requirements. UN وقد يكون صناع السلام من غير المنتمين إلى الأمم المتحدة وأقل إلماما بتلك الاحتياجات.
    However, meeting these needs requires continuous cooperation. UN غير أن الوفاء بتلك الاحتياجات يتطلب تعاونا مستمرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد