ويكيبيديا

    "بتلك التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those that
        
    • to those
        
    • those of
        
    • with those
        
    • those which
        
    • with that
        
    • that which
        
    • those being
        
    • to that of
        
    • of the one
        
    • with the ones
        
    • to the one
        
    This will contribute to the protection of civilians in situations such as those that occurred recently in Mershing, Shearia and Golo. UN وسوف يساهم ذلك في حماية المدنيين في الحالات الشبيهة بتلك التي وقعت أخيرا في ميرشينغ وشعيرية وقولو.
    For those that claimed a lack of institutional or human capacity to implement the Convention, it was important to emphasize that not all obligations were immediately binding. UN وفيما يتعلق بتلك التي تدعي الافتقار إلى القدرة المؤسسية أو البشرية لتنفيذ الاتفاقية، من الأهمية التأكيد على أنه ليست جميع الالتزامات ملزمة على الفور.
    In relation to the bill under consideration, some NGOs had expressed views similar to those heard at the current meeting. UN وفيما يتعلق بالمشروع قيد النظر، أعربت بعض المنظمات غير الحكومية عن أراء شبيهة بتلك التي سُمعت في الجلسة الحالية.
    The issues that he deals with are closely interlinked with those of the Mission's mandate. UN والمسائل التي يعالجها ذات ارتباط وثيق بتلك التي تقع في نطاق ولاية البعثة.
    Lasting solutions can be found for this persistent evil, which unfortunately continues to afflict many countries, even those which, until recently, were thought to be unaffected by these deadly devices. UN ويمكن التماس حلول دائمة لهذه الآفة المستحكمة التي ما فتئت للأسف تلحق الأسى والضرر ببلدان عديدة حتى بتلك التي كان يعتقد حتى الآونة الأخيرة أنها لن تتضرر بأجهزة فتاكة كهذه.
    Attacks such as those that occurred during our visit lead automatically to a popular reaction in favour of repression. UN وإن وقوع اعتداءات شبيهة بتلك التي وقعت خلال فترة اقامتنا يؤدي بصورة تلقائية إلى رد فعل شعبي مؤيد للقمع.
    Otherwise the voluntarily funded activities would be limited in nature to those that can start and stop at short notice, according to funding availability. UN وخلافاً لذلك، فإنَّ الأنشطة المموَّلة طوعيًّا ستكون محدودة بطبيعتها بتلك التي يمكن بدؤها ووقفها في غضون مهلة قصيرة، استنادا إلى توافر التمويل.
    He reminded me that we're not friends, and he asked that I restrict my concerns to those that fall within the stated parameters of our relationship. Open Subtitles ،لقد ذكرني أننا لسنا أصدقاء وطلب أن أقيد مخاوفي بتلك التي تصنف ضمن المتثابتات المصرح بها في علاقتنا
    41. The Committee believes that the Division, in consultation with the Bureau, should continue to review the existing publications and make proposals with regard to those that require updating. UN 41 - وتعتقد اللجنة بأن على الشعبة أن تقوم، بالتشاور مع مكتب اللجنة، بمواصلة استعراض المنشورات الحالية وتقديم اقتراحات فيما يتعلق بتلك التي تحتاج إلى تحديث.
    40. The Committee believes that the Division, in consultation with the Bureau, should continue to review the existing publications and make proposals with regard to those that require updating. UN 40 - وتعتقد اللجنة بأن على الشعبة أن تقوم، بالتشاور مع مكتب اللجنة، بمواصلة استعراض المنشورات الحالية وتقديم اقتراحات فيما يتعلق بتلك التي تحتاج إلى تحديث.
    Maldives ambitiously announced its plans to become a carbon-neutral country by replacing cars and boats that are diesel and petrol-based to those that are renewable electricity-based. UN وأعلنت ملديف عن خططها الطموحة لتصبح بلدا يتسم بالتعادل من حيث الأثر الكربوني، وذلك باستبدال السيارات والقوارب التي تستخدم الديزل والنفط بتلك التي تستخدم الطاقة الكهربائية المتجددة.
    Some countries suggested new versions of indicators, as compared to those proposed by the Chair of the IIWG. UN واقترح بعض البلدان صيغاً جديدة من المؤشرات بالمقارنة بتلك التي اقترحها رئيس الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات.
    Initiatives similar to those of Fiji and the Bahamas have been undertaken in Antigua and Barbuda, Bahrain, Barbados, Haiti, Jamaica, Sao Tome and Principe and Singapore among others. UN واتخذت مبادرات شبيهة بتلك التي اتخذتها فيجي وجزر البهاما في كل من أنتيغوا وبربودا والبحرين وبربادوس وجامايكا وسان تومي وبرينسيبي وسنغافورة وهايتي ضمن دول أخرى.
    In cases of disobedience, the Georgian authorities will exercise their legitimate right to carry out anti-criminal police operations similar to those targeted against organized crime in Kakheti, Imereti, Samegrelo and Svaneti. UN وفي حالات العصيان، ستمارس السلطات الجورجية حقها المشروع في القيام بعمليات للشرطة من أجل مكافحة الجريمة، شبيهة بتلك التي وُجهت ضد الجريمة المنظمة في كاخيتي وإيميريتي وساميغريلو وسفانيتي.
    YCL carries out social programmes, as well as activities that parallel those of the security forces, aimed at enforcing laws or punishing social crimes. UN وتنفذ الرابطة برامج اجتماعية، فضلا عن أنشطة شبيهة بتلك التي تنفذها قوات الأمن، وهي تستهدف إنفاذ القوانين أو معاقبة مرتكبي الجرائم الاجتماعية.
    It assumes, therefore, that his allegations are linked with those made under article 7. UN لذا، تفترض أن ادعاءاته متصلة بتلك التي ساقها في إطار أحكام المادة 7 من العهد.
    On the contrary, if we compare the recent Chinese statements with those which have been repeated more than once before, we can only be struck by the shift in Peking's attitude: until a few weeks ago, we were told that the last tests would be taking place in 1996 at the latest, whereas now the deadline has been pushed back until the entry into force of the treaty. UN وعلى العكس، إذا قارنا البيانات الصينية اﻷخيرة بتلك التي تكررت أكثر من مرة فيما مضى، لا يمكن إلا أن يستوقف نظرنا التحول في موقف بكين: أُخبرنا حتى أسابيع قليلة ماضية، بأن التجارب اﻷخيرة ستجرى في ٦٩٩١ على أقصى تقدير، في حين أن الموعد اﻷخير أرجئ اﻵن الى بدء نفاذ الاتفاقية.
    We stand with our CARICOM colleagues in calling for equitable treatment in accord with that granted to the developed countries and other preferential jurisdictions. UN كما نقف صفا واحدا مع زملائنا في الجماعة الكاريبية للمطالبة بمعاملة منصفة أسوة بتلك التي تُمنح للبلدان المتقدمة النمو والجهات الأخرى المستفيدة من المعاملات التفضيلية.
    The procedure followed for the institution of legal proceedings before this Court is relatively simple as compared to that which is followed in the other Courts. UN أما إجراءات رفع الدعوى القانونية أمام هذه المحكمة فهي إجراءات بسيطة نسبياً مقارنة بتلك التي تُتبع في المحاكم الأخرى.
    Its mandate is to oversee efforts to alleviate the social problems that beset a growing economy, such as those being experienced by my country and others in the region. UN والولاية التي تضطلع بها تتمثل في الاشراف على الجهود الهادفة الى التخفيف من المشكلات الاجتماعية التي تحيق باقتصاد متنام، شبيهة بتلك التي تعاني منها بلادي والبلدان اﻷخرى في المنطقة.
    52. In that context, his delegation wished to return to the notion of " collective countermeasures " and to that of " countermeasures by States other than the injured State " which, in its view, still seemed vague and imprecise. UN 52 - وأضاف في هذا الإطار أن وفده يود توجيه اهتمام اللجنة إلى مفهوم " التدابير المضادة الجماعية " ، خاصة ما يتعلق بتلك التي تتخذ نيابة عن دولة مضرورة.
    This reminded me of the one you were wearing the other night, so I had to buy it for you. Open Subtitles هذا يذكرني بتلك التي كانت ترتديه في ليلة سابقة لذلك اشتريته لكِ
    I can match these pictures with the ones I took of the victim. Open Subtitles يمكنني مطابقة هذه الصور بتلك التي إلتقطتها للضحية.
    In contrast, others seemed to be preoccupied by the need to impose real restrictions on the use of cluster munitions before they caused a global humanitarian crisis similar to the one provoked by landmines. UN وفي المقابل، تبدو دول أطراف أخرى منشغلة بضرورة فرض قيود فعلية على استعمال الأسلحة العنقودية قبل أن تتسبب في أزمة إنسانية عالمية شبيهة بتلك التي تسببت فيها الألغام المضادة للأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد