ويكيبيديا

    "بتلك المادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that article
        
    • that substance
        
    • that chemical
        
    • with that stuff
        
    Accordingly, reference is made to the observations relating to that article. UN وسترد الإحالة هنا مرة أخرى إلى الملاحظات المتعلقة بتلك المادة.
    She drew the delegation's attention to the Committee's general comment 28 relating to that article. UN ولفتت نظر الوفد إلى التعليق العام رقم 28 للجنة المتصل بتلك المادة.
    The drawback was that the restriction clauses in article 19 lost some of their normative quality in the event of an emergency, when a State party invoked article 4 to derogate from that article. UN فالعائق هنا هو أن شرط الاستثناء الوارد في المادة 19 يفقد بعض صفته المعيارية في ظل حالة الطوارئ، عندما تستشهد أية دولة طرف بالمادة 4 بغرض عدم التقيّد بتلك المادة.
    Since the courts had refused even to examine his application, the State party's invocation of that article was misplaced. UN ونظراً إلى أن المحاكم قد رفضت حتى النظر في الدعوى التي قدمها، فإن تذرع الدولة الطرف بتلك المادة هو تذرع في غير محله.
    I think that Angela and Wallace Schiff were digested by that substance that I found all over that field. Open Subtitles أعتقد الذي أنجيلا ووالاس شيف هضما بتلك المادة التي وجدت في جميع أنحاء ذلك الحقل.
    The information provided on thionyl chloride was not new and did not therefore change UNMOVIC's assessment that accounting issues remained concerning that chemical. H. Mobile chemical and biological weapons production facilities UN فالمعلومات التي قدمت بشأن كلوريد الثيونيل لم تكن جديدة، وبالتالي لم تغير موقف الأنموفيك بأن المسائل المتعلقة بتلك المادة الكيميائية لا تزال تشكل مصدر قلق.
    It touched on the most varied aspects of the problem, thereby complicating the drafting of the recommendation on that article and on articles 15 and 9. UN ففيها يجري تناول مختلف جوانب المشكلة، مما يعقد صياغة التوصية المتعلقة بتلك المادة وبالمادتين ١٥ و ٩.
    It favoured option II in article 7 bis, but would join any consensus that emerged with regard to that article. UN وهو يحبذ الخيار الثاني في المادة ٧ مكررا ، بيد أنه سوف يضم صوته الى أي توافق لﻵراء يظهر فيما يتعلق بتلك المادة .
    If the court's reasoning relates to an article of an UNCITRAL text, but does not cite that article expressly, the article should be included in square brackets to indicate its relevance to the case. UN إذا كانت حجج المحكمة متعلقة بمادة من مواد نص الأونسيترال، ولكنها لا تستشهد بتلك المادة صراحة، فينبغي إدراج المادة ضمن قوسين معقوفتين للإشارة إلى علاقتها بالقضية.
    But it is ironic that some Council members take refuge in that article when we have been using provisional rules of procedure for 60 years now, in contravention of the same Charter. UN ولكن، من الغريب أن يحتمي بعض أعضاء المجلس بتلك المادة في حين أننا نستخدم النظام الداخلي المؤقت منذ 60 عاماً، بالمخالفة للميثاق نفسه.
    That question was of particular importance, given the possibility that cases covered by that article might overlap with those dealt with in article 15. UN وتتسم هذه المسألة بأهمية خاصة، بالنظر إلى إمكانية تداخل الحالات المشمولة بتلك المادة مع الحالات التي تتناولها المادة 15.
    Article 19 on sexual harassment has been incorporated into the implementing regulations of the Organic Law on Work, since one of the forms of violence included in that article occurs in the workplace. UN لقد دُمجت المادة 19 المتعلقة بالتحرش الجنسي في اللوائح التطبيقية للقانون الأساسي المتعلق بالعمل، حيث يقع أحد أشكال العنف المشمولة بتلك المادة في أماكن العمل.
    She asked the delegation to clarify the nature of the reservation raised with respect to that article and whether the reservation extended to a general interpretation of the article, which would, in effect, constitute a contradiction of Malaysia's constitutional amendment in that regard. UN وطلبت من الوفد توضيح طبيعة التحفظ المتعلق بتلك المادة وما إذا كان هذا التحفظ يشمل تفسيراً عاماً للمادة مما يشكل في الواقع تناقضاً مع تعديل ماليزيا الدستوري في هذا الصدد.
    It points out, however, that with regard to that article, the author is exclusively challenging the evaluation of facts and evidence and that in essence the alleged procedural defects are the same as the ones complained of to the ECHR. UN بيد أن الدولة الطرف أشارت فيما يتعلق بتلك المادة إلى أن صاحب البلاغ يعترض على وجه الحصر على تقييم الوقائع والأدلة وأن أوجه القصور الإجرائية المزعومة هي من حيث الجوهر نفس أوجه القصور الإجرائية المزعومة التي اشتكى بشأنها للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Further, although article 1 (1)(b) allows for the application of the Convention when a party is not from a Contracting State, the United States rejected being bound by that article when ratifying the Convention. UN وعلاوة على ذلك، ورغم أن المادة 1 (1) (ب) تسمح بسريان الاتفاقية عندما لا ينتمي الطرف إلى دولة متعاقدة، فإن الولايات المتحدة رفضت أن تلتزم بتلك المادة عندما صدّقت على الاتفاقية.
    2. This document shows the text for each article of the Convention, followed by the additional understandings and agreements relating to that article reached by the various Review Conferences. UN 2- وتبيّن هذه الوثيقة نص كل مادة من مواد الاتفاقية تليه التفاهمات والاتفاقات الإضافية التي توصلت إليها مختلف المؤتمرات الاستعراضية فيما يتعلق بتلك المادة.
    The Government indicated that the amendments to the Anti-Terror Law had changed the essence and had narrowed the scope of the offence stipulated in article 8, making it possible for judges to award fines instead of prison sentences when invoking that article. UN وأوضحت الحكومة أن التعديلات التي أُدخلت على قانون مكافحة اﻹرهاب قد غيرت جوهر وضيﱠقت نطاق الجريمة المنصوص عليها في المادة ٨، فجعلت من الممكن للقضاة أن يوقعوا غرامات بدلاً من أحكام السجن عند التذرع بتلك المادة.
    Consequently, the OECD commentary to that article generally is relevant in interpreting article 26 of the United Nations Model Convention. It should be understood, nevertheless, that article 26 is intended to be broader in a number of respects than the comparable provision in the OECD Model Convention. 1.3. UN لذا تعتبر شروح المنظمة المتعلقة بتلك المادة ذات صلة بشكل عام بتفسير المادة 26 في اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية لكن ينبغي إدراك أنه يراد للمادة 26، أن تكون أوسع نطاقا في عدة جوانب من الأحكام المقارنة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية.
    Therefore, unless otherwise specified, the absence of a quantity in the completed forms for a particular substance or under a particular column is understood to imply a lack of production, imports or exports for that substance or for that column. UN ولهذا، يُفهَم من عدم وجود كمّية، ما لم يُحدّد شيء غير ذلك في الاستمارات المستوفاة بشأن مادة محدّدة أو تحت عمود محدّد، أنه ينطوي على انعدام الإنتاج أو الواردات أو الصادرات فيما يتعلق بتلك المادة أو فيما يتعلق بهذا العمود.
    This means that the Secretariat records the figure " zero " , unless the reporting party provides additional information specifying that the data for that blank column or for that substance are to be treated as not reported. UN وهذا يعني أن الأمانة تسجّل الرقم " صفر " ، ما لم يقدِّم الطرف المُبَلِّغ معلومات إضافية تحدّد أن البيانات فيما يتعلق بهذا العمود الخالي من الأرقام أو فيما يتعلق بتلك المادة تُعامَل على أنها لم يُبَلَّغ.
    Yeah, you could blow up the entire castle with that stuff. Open Subtitles . نعم ، يمكنك أن تفجر القلعة بالكامل بتلك المادة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد