The Philippine Mission in Vienna was ready to cooperate with the Secretariat in moving those projects forward. | UN | ومضت تقول أن بعثة الفلبين في فيينا مستعدة للتعاون مع الأمانة في السير قدما بتلك المشاريع. |
It noted that the reporting was satisfactory in five cases and hence recommended that files on those projects be closed. | UN | ولاحظ الفريق أن التقارير المرفوعة كانت مقنعة في خمس حالات وأوصى بالتالي إغلاق الملفات المتعلقة بتلك المشاريع. |
This is especially true for those projects that emphasize female voice and agency in influencing policy. | UN | وهذا يعتبر صحيحا على وجه الخصوص فيما يتعلق بتلك المشاريع التي تؤكد على الصوت النسائي والوكالة النسائية في التأثير على السياسة العامة. |
The report emphasizes that he will only undertake these projects so far as " resources and opportunities " permit. | UN | ويؤكد التقرير أنه لن يضطلع بتلك المشاريع إلا في حدود ما تسمح به " الموارد والفرص المتاحة " . |
those projects, if undertaken independently, would be prohibitively expensive, and therefore the organizations are jointly committed to taking advantage of this opportunity. | UN | وفي حال الاضطلاع بتلك المشاريع كلا على حدة، فستكون تكلفتها باهظة لا تطاق، ولذلك فإن هذه المنظمات تلتزم معا باغتنام هذه الفرصة. |
those projects should also help increase public awareness. | UN | وجدير بتلك المشاريع أن تساعد أيضا على زيادة الوعي العام في هذا المجال . |
10. With regard to build-operate-transfer projects, the Commission, at its twenty-ninth session, had considered a note prepared by its secretariat on possible issues to be taken up in relation to those projects. | UN | ١٠ - وواصلت كلمتها قائلة أنه بصدد مشاريع البناء والتشغيل والنقل، نظرت اللجنة في دورتها السابقة في مذكرة أعدتها أمانتها بشأن المسائل التي يمكن تناولها فيما يتصل بتلك المشاريع. |
The Board also noted that in respect of those projects actually audited, reports had still not been submitted for projects amounting to $1 billion in respect of the biennium 2004-2005. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أنه في ما يتعلق بتلك المشاريع التي روجعت حساباتها فعلا، لم تُقدم بعد التقارير المتعلقة بمشاريع بلغت قيمتها بليون دولار خلال فترة السنتين 2004-2005. |
OIOS reviewed the major contracts relating to those projects and analysed the reasons for cost overruns and delays in implementation. | UN | وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض العقود الرئيسية المتعلقة بتلك المشاريع وبتحليل أسباب التجاوزات في التكاليف وحالات التأخير في التنفيذ. |
- Julian says it was the directors that messed up those projects. | Open Subtitles | -لقد قال " جوليان " أن المخرجين من قاموا بالعبث بتلك المشاريع |
In accordance with Fund guidance, before those projects were approved, the Article 5 Parties and manufacturers agreed that they would phase out the HCFCs related to those projects without assistance from the Multilateral Fund. | UN | فوفقاً لتوجيهات الصندوق، وافقت الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 وجهات التصنيع، قبل الموافقة على تلك المشاريع، على أن تتخلص تدريجياً من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ذات الصلة بتلك المشاريع دون مساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف. |
As recalled by the President of the International Court of Justice in his statement this morning, the Court found that Uruguay had, as claimed by Argentina, repeatedly violated the rules of the Statute by failing to inform the Administrative Commission of the River Uruguay (CARU) before granting authorization for the construction of the plants and the port terminal and by failing to notify Argentina of those projects through the Commission. | UN | وكما أشار رئيس محكمة العدل الدولية في بيانه في هذا الصباح، فإن المحكمة خلصت إلى أن أوروغواي انتهكت مرارا، كما أدعت الأرجنتين، قواعد النظام الأساسي بعدم إبلاغ اللجنة الإدارية لنهر أوروغواي قبل إصدار التراخيص بتشييد المحطتين والمرفأ وبعدم إخطارها الأرجنتين بتلك المشاريع من خلال اللجنة. |
The design work for those projects had been completed and mitigation measures had been implemented to ensure that they were within budget, including sequencing and prioritizing critical works to allow for occupancy while non-critical works continued on site with minimal disruption. | UN | وقد أُنجزت أعمال التصميم الخاصة بتلك المشاريع ونُفذت تدابير تخفيفية لكفالة بقاء تلك الأعمال في حدود الميزانية، من بينها ترتيب تتابع الأشغال البالغة الأهمية وترتيب أولوياتها لإتاحة شغل المبنى مع استمرار الأشغال غير البالغة الأهمية في الموقع بأقل قدر ممكن من التوقف. |
Document A/CN.9/444/Add.2 contained, in its sections B and C, a discussion on the possible impact of other areas of legislation on the successful implementation of privately financed infrastructure projects and the possible relevance of international agreements entered into by the host country for domestic legislation on those projects. | UN | ٠١ - وتضمنت الوثيقة A/CN.9/444/Add.2 ، في بابيها باء وجيم ، مناقشة حول ما يمكن أن يترتب على مجالات التشريع اﻷخرى من أثر في نجاح تنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ، وحول ما يمكن أن يكون للاتفاقات الدولية التي يبرمها البلد المضيف من صلة بالتشريعات الداخلية المتعلقة بتلك المشاريع . |
As to the work that might be done in that area in the future, the Commission was in agreement that it would be useful if, wherever appropriate, examples of commercial fraud were to be discussed in the particular contexts of projects worked on by the Commission so as to enable delegates involved in those projects to take the problem of fraud into account in their deliberations. | UN | 111- وفيما يتعلق بالعمل الذي يمكن انجازه مستقبلا في هذا المجال، اتفقت اللجنة على أن من المفيد أن تناقَش أمثلة على حالات الاحتيال التجاري، حيثما كان مناسبا، في السياقات الخاصة للمشاريع التي تعكف عليها اللجنة من أجل تمكين المندوبين المعنيين بتلك المشاريع من أخذ مشكلة الاحتيال بعين الاعتبار في مداولاتهم. |
28. The Committee remains concerned at the lack of information about civil society organizations, such as women's and human rights organizations, and the strict legal and procedural requirements for the registration of non-governmental and civil society organizations, as well as restrictions imposed on their activities, in particular with respect to those projects and programmes supported by foreign donors. | UN | 28- تظل اللجنة قلقة لعدم وجود معلومات عن منظمات المجتمع المدني، من قبيل المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، وإزاء الشروط القانونية والإجرائية الصارمة لتسجيل المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، فضلاً عن القيود المفروضة على أنشطتها، ولا سيما فيما يتعلق بتلك المشاريع والبرامج التي تدعمها جهات مانحة أجنبية. |
Information on these projects can be found on the GEF international waters knowledge management website at www.iwlearn.net. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات المتصلة بتلك المشاريع على الموقع الشبكي الذي يخص مرفق البيئة العالمية بشأن إدارة معارف المياه الدولية على: www.iwleam.net. |
Various Governments and companies identified benefits to indigenous peoples resulting from natural resource extraction projects, while, in general, indigenous peoples and organizations reported that benefits were limited in scope and did not make up for the problems associated with these projects. | UN | فقد بينت مختلف الحكومات والشركات أن الشعوب الأصلية تجني منافع من مشاريع استخراج الموارد الطبيعية، غير أن الشعوب الأصلية ومنظماتها، عموماً، تفيد بأن تلك المنافع محدودة من حيث النطاق ولا تعوض عن المشاكل المرتبطة بتلك المشاريع. |
Upon request the Committee was provided with the list of these projects, including a description of tasks and the staff charged to the budgets (see annex II to this report). | UN | وقدمت الى اللجنة ، بناء على طلبها ، قائمة بتلك المشاريع ، بما في ذلك وصف للمهام وسرد للموظفين المقيدين على الميزانيات )انظر المرفق الثاني من هذا التقرير( . |