ويكيبيديا

    "بتلك المعايير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those criteria
        
    • IPSAS
        
    • those standards
        
    • these standards
        
    • such standards
        
    • those norms
        
    • the standards
        
    • such criteria
        
    • these criteria
        
    Meeting those criteria is essential for delisting from the sanctions list. UN إن الوفاء بتلك المعايير جوهري لشطب الأسماء من قائمة الجزاءات.
    His delegation believed that the Institute fulfilled those criteria and that it should be granted observer status. UN وأضاف أن وفد بلده يرى أن المعهد يفي بتلك المعايير ويجب منحه مركز المراقب.
    It is taken care of at each IPSAS policy level. UN وهو أمر يُعنى به حاليا على كل مستوى من مستويات السياسات المتعلقة بتلك المعايير.
    Entities recognize there will be challenges in recruiting staff that are knowledgeable about IPSAS. UN وتسلّم الكيانات بأن أمامها تحديات في مجال توظيف موظفين ملمين بتلك المعايير.
    Governments had the prime responsibility to incorporate those standards and ensure the full enjoyment of international human rights. UN وأوضح أن الحكومات تتحمل المسؤولية الرئيسية عن اﻷخذ بتلك المعايير وضمان التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان المقررة دوليا.
    The best possible working conditions should be maintained, in order to ensure that staff members met those standards. UN وينبغي الحفاظ على أفضل ظروف عمل ممكنة، من أجل كفالة وفاء الموظفين بتلك المعايير.
    To satisfy these standards, the exporting company has combined its microcontracts with farmers with extensive farm supervision and assistance. UN وللوفاء بتلك المعايير قرنت الشركة المصدرة عقودها الصغيرة مع المزارعين بالإشراف الموسع على المزارع وتقديم المساعدة لها.
    agree on a common understanding of new standards and possible consequences for AVMs which do not meet such standards. UN الاتفاق على فهم مشترك للمعايير الجديد وتداعياتها المحتملة بالنسبة لهذه الألغام إذا لم تف بتلك المعايير.
    Countries meeting those criteria should have a chance to qualify for a sustained presence in the Security Council. UN وينبغي أن تتاح الفرصة للبلدان التي تفي بتلك المعايير للتأهل لوجود مستمر في مجلس الأمن.
    Traditional medicines were permissible as long as they met those criteria. UN والأدوية التقليدية مسموح بها طالما كانت تفي بتلك المعايير.
    And those Member States that most clearly meet those criteria should be allowed to serve on the Council, even where there is a disagreement over other candidates. UN وينبغي أن يتاح لتلك الدول الأعضاء التي تفي بتلك المعايير بأوضح ما يكون العمل في المجلس، حتى وإن قوبل ذلك باعتراض من المرشحين الآخرين.
    Fulfilling those criteria would add legitimacy for continued permanent status. UN ومن شان الوفاء بتلك المعايير أن يضيف شرعية لاستمرار مركز العضوية الدائمة.
    16. UN-Women adopted the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) in 2012, and the audit recommendations relating to IPSAS have been fully implemented. UN 16 - واعتمدت الهيئة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012، ونفذت توصيات مراجعي الحسابات المتعلقة بتلك المعايير تنفيذا كاملا.
    The External Auditor's opinion has been sought and received for all major UNIDO IPSAS policies and key issues to ensure IPSAS compliance, and the constructive feedback has proved to be critical in preparation of the 2010 year-end final financial statements. UN إذ التمس رأيه، وحُصل على ذلك الرأي، بشأن جميع سياسات اليونيدو الرئيسية الخاصة بتلك المعايير والمسائل الأساسية المتعلقة بها، ضماناً للامتثال لتلك المعايير. وقد تبيَّن أنَّ لملاحظاته البنّاءة أهمية حاسمة في إعداد البيانات المالية الختامية لعام 2010.
    It was explained that six organizations of those that have implemented IPSAS had produced fully compliant financial statements with clean audit opinions by the end of 2010. UN وأوضح أن 6 منظمات من بين المنظمات التي نفذت المعايير المحاسبية قدمت بحلول نهاية عام 2010 بيانات مالية تتقيد بالكامل بتلك المعايير مشفوعة برأي سليم لمراجعي الحسابات.
    The standing agenda item on those standards and norms should be maintained and appropriate time and resources should be devoted to it. UN وينبغي الإبقاء على بند جدول الأعمال الدائم والمعني بتلك المعايير والقواعد وتخصيص القدر المناسب من الوقت والموارد له.
    The standing agenda item on those standards and norms should be maintained and appropriate time and resources should be devoted to it. UN وينبغي الإبقاء على بند جدول الأعمال الدائم والمعني بتلك المعايير والقواعد وتخصيص القدر المناسب من الوقت والموارد له.
    The standing agenda item on those standards and norms should be maintained and appropriate time and resources should be devoted to it. UN وينبغي الإبقاء على بند جدول الأعمال الدائم والمعني بتلك المعايير والقواعد وتخصيص القدر المناسب من الوقت والموارد له.
    It is increasingly evident that there exist points of pressure and leverage to ensure that these parties uphold these standards. UN وقد أصبح من الواضح بشكل متزايد أن هناك نقاطاً للضغط والتأثير لضمان أن تلتزم هذه الأطراف بتلك المعايير.
    UNIDO is continuing its efforts to meet these standards. UN وتواصل اليونيدو جهودها الرامية للوفاء بتلك المعايير.
    Failure to meet such standards might reduce the effectiveness of counter-terrorism efforts and even contribute to increased radicalization. UN وذكرت أن عدم الوفاء بتلك المعايير قد يقلل من فعالية الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، بل قد يسهم في زيادة التطرف.
    Improvement of compliance with those norms would significantly reduce the need for civilians to flee their homes and allow them to return home following the cease of hostilities. UN ومن شأن تحسين التقيد بتلك المعايير أن يقلل إلى حد كبير من اضطرار المدنيين إلى الفرار من ديارهم، ويمكنهم من العودة بعد توقف أعمال القتال.
    The General Assembly took note of the standards in its resolution 48/216 C of 23 December 1993. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بتلك المعايير في قرارها ٤٨/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Since environmental regulations had not been designed initially with cost-effectiveness and efficiency in mind, it is hardly surprising that they failed to meet such criteria. UN ولما لم تكن اﻷنظمة البيئية قد صممت في اﻷصل مع مراعاة فاعلية التكلفة والكفاءة، فإنه ليس من المستغرب أن تخفق هذه اﻷنظمة في الوفاء بتلك المعايير.
    However, we realize that the candidates elected according to these criteria might fail to meet them in the future for various reasons. UN إلا أننا ندرك أن المرشحين المنتخبين وفقا لهذه المعايير قد لا يستطيعون في المستقبل الوفاء بتلك المعايير ﻷسباب مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد