ويكيبيديا

    "بتمتع المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women's enjoyment of
        
    • enjoyment by women
        
    • for women's enjoyment
        
    The gender integration panel discussion held by the Human Rights Council at its twenty-first session, was an opportunity to expand knowledge about women's enjoyment of these rights, and demonstrated the need to integrate gender perspectives in the post-2015 development agenda. UN وأتاحت حلقة النقاش بشأن إدماج الشؤون الجنسانية، التي عقدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين، فرصة لزيادة المعرفة بتمتع المرأة بهذه الحقوق، وبرهنت على الحاجة إلى إدراج المنظور الجنساني في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    100. There is also a need to strengthen the understanding of women's enjoyment of rights in the context and within the scope of particular treaties. UN 100- وهناك حاجة أيضاً الى تعزيز الفهم فيما يتعلق بتمتع المرأة بالحقوق في سياق معاهدات معينة وضمن نطاقها.
    Consistent use of masculine pronouns or of situations primarily experienced by men suggests lack of concern for women's enjoyment of human rights. UN فالاستخدام المتواصل لصيغة التذكير أو الأوضاع التي يواجهها الرجال في المقام الأول يوحي بعدم الاهتمام بتمتع المرأة بحقوق الانسان.
    Consideration of reports also effectively contributed to the elaboration of more appropriate ways to accelerate the enjoyment by women of the rights enshrined in the Convention. UN كما أن النظر في التقارير يساهم بفعالية في وضع وسائل أنسب للإسراع بتمتع المرأة بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Where necessary, States should adopt temporary special measures to accelerate the equal enjoyment by women of all economic, social and cultural rights; UN وعند الاقتضاء، ينبغي أن تعتمد الدول تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بتمتع المرأة على نحو متكافئ بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    The State party should organize awareness-raising programmes and campaigns to change traditional attitudes detrimental to the enjoyment by women of their human rights, and to show the negative effects of polygamy on women. UN وينبغي أن تنظم الدولة الطرف برامج وحملات للتوعية لتغيير المواقف التقليدية الضارة بتمتع المرأة بحقوق الإنسان، وإظهار ما يخلفه تعدد الزوجات من آثار سلبية على المرأة.
    Consistent use of masculine pronouns, or reference to situations primarily experienced by men suggests lack of concern for women's enjoyment of human rights. UN فاستخدام ضمائر التذكير على الدوام أو الإشارة إلى حالات تخص الرجال أساساً من الأمور التي توحي بعدم الاهتمام بتمتع المرأة بحقوق الإنسان.
    It requests the Government to provide information about the mandate, functions and activities of the Human Rights Commission established within the National Assembly with regard to women's enjoyment of their human rights. UN وتطلب من الحكومة أن تقدم معلومات عن ولاية ومهام وأنشطة لجنة حقوق الإنسان المنشأة داخل المجلس الوطني فيما يتعلق بتمتع المرأة بحقوق الإنسان.
    Noting concerns raised by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women about the persistence of adverse cultural norms, practices and traditions which can affect women's enjoyment of their rights, it asked about recent initiatives to address such issues. UN وفي معرض الإشارة إلى القلق الذي أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن استمرار المعايير والممارسات والتقاليد الثقافية السلبية التي قد تضر بتمتع المرأة بحقوقها، تساءلت عن المبادرات التي اتخذت مؤخراً من أجل التصدي لهذه القضايا.
    She noted the pivotal role of the Committee in enhancing the accountability of Governments for adherence to their international legal obligations concerning women's enjoyment of their human rights. UN وأشارت إلى الدور المحوري الذي تؤديه اللجنة في تعزيز مساءلة الحكومات عن مدى تقيــدها بالتزاماتها القانونية الدولية المتعلقة بتمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان.
    The Sudan continued to be a pioneer with respect to women's enjoyment of all their civil and political rights and the promotion of their participation in policymaking. UN وذكر أن السودان ما زال يقوم بدور رائد فيما يتعلق بتمتع المرأة بجميع حقوقها المدنية والسياسية وفي تعزيز مشاركتها في تقرير السياسات.
    Some 20 persons were trained to be able to teach others about CEDAW, the Optional Protocol, the obligations of State Parties, United Nations work on issues concerning women's enjoyment of human rights, the role of NGOs and their parallel reports. UN وقد تلقى نحو 20 شخصا تدريبا يكسبهم القدرة على تعليم الآخرين بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري والتزامات الدول الأطرف وعمل الأمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بتمتع المرأة بحقوق الإنسان، ودور المنظمات غير الحكومية وتقاريرها الموازية.
    48. The representative noted that some challenges to the elimination of discrimination against women remained, for example in regard to women's enjoyment of full political rights. UN 48 - وأشارت الممثلة إلى أنه لا تزال هناك بعض التحديات في سبيل القضاء على التمييز ضد المرأة، ومنها على سبيل المثال ما يتعلق بتمتع المرأة بالحقوق السياسية الكاملة.
    48. The representative noted that some challenges to the elimination of discrimination against women remained, for example in regard to women's enjoyment of full political rights. UN 48 - وأشارت الممثلة إلى أنه لا تزال هناك بعض التحديات في سبيل القضاء على التمييز ضد المرأة، ومنها على سبيل المثال ما يتعلق بتمتع المرأة بالحقوق السياسية الكاملة.
    216. The Committee urges the Government to enact legislation to prohibit such practices. It also recommends that the Government work with NGOs and the media to change attitudes through information and awareness-raising campaigns, the teaching of the Convention in schools and the translation of the Convention into local languages so as to accelerate women's enjoyment of their human rights. UN 216 - وتحث اللجنة الحكومة على سن تشريع يمنع تلك الممارسات كما توصي الحكومة بالعمل مع المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام لتطوير العقليات خلال الأنشطة الإعلامية وأنشطة توعية الرأي العام، وكذلك من خلال تدريس الاتفاقية في المدارس وترجمتها إلى اللغات الوطنية، وذلك للتعجيل بتمتع المرأة بحقوق الإنسان.
    56. Birth registration is also closely linked to the enjoyment by women and their children of the right to a nationality. UN 56 - ويرتبط أيضا تسجيل المواليد ارتباطا وثيقا بتمتع المرأة وأبنائها بالحق في الجنسية.
    The State party should organize awareness-raising programmes and campaigns to change traditional attitudes detrimental to the enjoyment by women of their human rights, and to show the negative effects of polygamy on women. UN وينبغي أن تنظم الدولة الطرف برامج وحملات للتوعية لتغيير المواقف التقليدية الضارة بتمتع المرأة بحقوق الإنسان، وإظهار ما يخلفه تعدد الزوجات من آثار سلبية على المرأة.
    Moreover, each treaty body should be encouraged to incorporate a gender perspective in its concluding observations so that they delineate the strengths and weaknesses of each State party with respect to the enjoyment by women of the rights guaranteed by the treaty in question. UN كذلك، ينبغي تشجيع كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على إدراج منظور يراعي نوع الجنس في ملاحظاتها الختامية لكي تحدد الملاحظات الختامية نقاط قوة ونقاط ضعف كل دولة طرف فيما يتعلق بتمتع المرأة بالحقوق التي تكفلها المعاهدة قيد البحث.
    19. Encourages States to give particular consideration to the general comments of the treaty bodies that relate to the enjoyment by women of their human rights; UN 19- تشجع الدول على إيلاء اعتبار خاص للتعليقات العامة الصادرة عن الهيئات التعاهدية والمتعلقة بتمتع المرأة بحقوق الإنسان؛
    19. Encourages States to give particular consideration to the general comments of the treaty bodies that relate to the enjoyment by women of their human rights; UN 19- تشجع الدول على إيلاء اعتبار خاص للتعليقات العامة الصادرة عن الهيئات التعاهدية والمتعلقة بتمتع المرأة بحقوق الإنسان؛
    22. Ms. Murillo de la Vega said that the modernization of society was linked to the enjoyment by women of their human rights. UN 22 - السيدة موريللو دي لا فيغا: قالت إن تحديث المجتمع مرتبط بتمتع المرأة بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد