ويكيبيديا

    "بتمثيلها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its representation in
        
    • to represent in
        
    • represent it on
        
    • represented CRS at
        
    • by representing them in
        
    • represented by
        
    In coming to this decision, CARE has been influenced by the fact that the Australian Government has maintained its representation in Belgrade. UN وقد حدا بمنظمة كير للتوصل إلى هذا القرار أن الحكومة الاسترالية ما زالت تحتفظ بتمثيلها في بلغراد.
    In that context, the heads of State or Government acknowledged the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council and expressed support for increased and enhanced representation for Africa in a reformed Council. UN في ذلك السياق، اعترف رؤساء دول أو حكومات الحركة بالإجحافات التاريخية التي لحقت بأفريقيا في ما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن وأعربوا عن تأييدهم لزيادة وتعزيز تمثيل أفريقيا في مجلس أمن مُصلح.
    65.10 The Ministers acknowledge the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council and expressed support for increased and enhanced representation for Africa in the reformed Security Council. UN 65-10 يعترف الوزراء بالمظالم التاريخية المرتكبة بحق أفريقيا في ما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن وعبّروا عن دعمهم لزيادة عدد ممثلي أفريقيا في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    Ecuador, which I am honoured to represent in this Assembly, is a country committed to the most noble causes of the international community. UN إن إكوادور التي أتشرف بتمثيلها في هذه الجمعية بلد ملتزم بأنبل قضايا المجتمع الدولي.
    The Committee decided to authorize Mr. Hammarberg to represent it on the working group and to initiate its convening. UN وقررت اللجنة اﻹذن للسيد هاماربرغ بتمثيلها في الفريق العامل، وبالشروع في عقده.
    CRS Viet Nam staff represented CRS at the Fourth World Conference on Women in Beijing, China, in 1995. UN وقام موظفوها في فييت نام بتمثيلها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين، الصين، في عام ١٩٩٥.
    The Belgrade Government has assumed responsibility for the Bosnian Serb authorities by representing them in international forums. UN فحكومة بلغراد تضطلع بالمسؤولية نيابة عن سلطات صرب البوسنة بتمثيلها في المحافل الدولية.
    The Heads of State and Government acknowledge the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council and expressed support for increased and enhanced representation for Africa in the reformed Security Council. UN 66-10 يقر رؤساء الدول والحكومات بالمظالم التاريخية ضد أفريقيا فيما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن، وأعربوا عن دعمهم لتمثيل أكبر وأقوى لأفريقيا في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    The Heads of State or Government acknowledge the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council and expressed support for increased and enhanced representation for Africa in the reformed Security Council. UN 91/10 يقر رؤساء الدول والحكومات بالمظالم التاريخية ضد أفريقيا فيما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن، وقد أعربوا عن دعمهم لتمثيل أكبر وأقوى لأفريقيا في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    91.10 The Heads of State or Government acknowledge the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council and expressed support for increased and enhanced representation for Africa in the reformed Security Council. UN 91-10 يقر رؤساء الدول والحكومات بالمظالم التاريخية التي تعرضت لها أفريقيا فيما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن، وقد أعربوا عن دعمهم لتمثيل أكبر وأقوى لأفريقيا في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    The Ministers acknowledge the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council and expressed support for increased and enhanced representation for Africa in the reformed Security Council. UN 82-10 يقر الوزراء بالمظالم التاريخية ضد أفريقيا فيما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن، وقد أعربوا عن دعمهم لتمثيل أكبر وأقوى لأفريقيا في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    In that context, the heads of State and Government of the Non-Aligned Movement acknowledged the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council and expressed support for increased and enhanced representation of the African continent in a reformed Security Council. UN وفي ذلك السياق، اعترف رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز بجوانب الإجحاف التاريخية التي لحقت بأفريقيا في ما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن، وأعربوا عن دعمهم لزيادة تمثيل القارة الأفريقية وتعزيزه في مجلس الأمن المُصلَح.
    In that context, the Ministers of the Non-Aligned Movement acknowledged the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council, and expressed support for increased and enhanced representation of the African continent in the reformed Security Council. They also took note of the common African position as reflected in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. UN وفي ذلك السياق، أقرّ وزراء حركة عدم الانحياز بالإجحافات التاريخية التي لحقت بأفريقيا فيما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن، وأعربوا عن تأييدهم لزيادة وتحسين تمثيل القارة الأفريقية في مجلس الأمن المُصلح وكذلك أحاطوا علماً بالموقف الأفريقي المشترك كما تجسد في توافق أراء إزولويني وإعلان سرت.
    We recognize that more that 70 per cent of the work of the Security Council is on African issues, and in this context we acknowledge the historical injustice against Africa with regard to its representation in the Security Council and express support for increased and enhanced representation for Africa in the reformed Security Council. UN ونسلم بأن أكثر من 70 في المائة من عمل مجلس الأمن ينصب على المسائل التي تهم أفريقيا ونقر في هذا السياق بالظلم التاريخي الواقع على أفريقيا فيما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن ونعرب عن تأييدنا لزيادة تمثيل أفريقيا وتعزيزه في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    92.10 The Ministers acknowledge the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council and expressed support for increased and enhanced representation for Africa in the reformed Security Council. UN 92-10 يقر الوزراء بالمظالم التاريخية ضد أفريقيا فيما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن، وأعربوا عن دعمهم لتمثيل أكبر وأقوى لأفريقيا في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    We recognize that more that 70 per cent of the work of the Security Council is on African issues, and in this context we acknowledge the historical injustice against Africa with regard to its representation in the Security Council and express support for increased and enhanced representation for Africa in the reformed Security Council. UN ونسلم بأن أكثر من 70 في المائة من عمل مجلس الأمن ينصب على المسائل التي تهم أفريقيا ونقر في هذا السياق بالظلم التاريخي الواقع على أفريقيا فيما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن ونعرب عن تأييدنا لزيادة تمثيل أفريقيا وتعزيزه في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    I wish to assure members that Benin, which I have the privilege to represent in the United Nations, takes as an honour the Commission's consideration and the confidence it has placed in this humble servant. UN وأود أن أؤكد لﻷعضاء أن بنن التي أشرفت بتمثيلها في اﻷمم المتحدة تعتبر رأي الهيئة والثقة التي وضعتها في هذا الموظف المتواضع شرفا لها.
    The Committee decided to authorize Mr. Thomas Hammarberg (Sweden) to represent it on the working group and to initiate its convening. UN وقررت اللجنة أن تأذن للسيد توماس هاماربيرغ )السويد( بتمثيلها في الفريق العامل وبالمبادرة إلى دعوته إلى الانعقاد.
    The CRS Department of Governmental Relations Director and Food Security Advisor both represented CRS at the World Food Summit in Rome in 1996. UN كما قام مدير إدارة العلاقات الحكومية ومستشار اﻷمن الغذائي، معا، بتمثيلها في مؤتمر قمة اﻷغذية العالمي، في روما، عام ١٩٩٦.
    The UNDP Rule of Law programme supported about 10 organizations that provide legal aid to women by representing them in cases involving family law and other matters such as labour rights, gender-based violence and family reunification before the sharia courts, in both the West Bank (including East Jerusalem) and the Gaza Strip. UN وقدم برنامج سيادة القانون التابع للبرنامج الإنمائي الدعم لعشر منظمات تقدم المعونة القانونية للمرأة بتمثيلها في جملة قضايا منها القضايا المتعلقة بقانون الأسرة وغيرها من المسائل مثل حقوق العمل والعنف القائم على أساس نوع الجنس وقضايا جمع شمل الأسرة المعروضة على المحاكم الشرعية، في كل من الضفة الغربية (بما فيها القدس الشرقية) وقطاع غزة.
    Similarly, the Special Committee was represented by its Chairman at the Ministerial Meeting of the Non-Aligned Movement, held in Bali, Indonesia, from 10 to 13 May 1993. UN وبالمثل، قام رئيس اللجنة الخاصة بتمثيلها في الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز المعقود في بالي، اندونيسيا، في الفترة من ١٠ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد