ويكيبيديا

    "بتمديد المعاهدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extension of the Treaty
        
    • extend the Treaty
        
    • extend the NPT
        
    • extending the Treaty
        
    • the extension of the NPT
        
    The extension of the Treaty in 1995 had been made possible by the adoption of the resolution on the Middle East. UN ومما سمح بتمديد المعاهدة في عام 1995 اعتماد القرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    The two decisions and the resolution on the Middle East were specifically linked to the decision on the extension of the Treaty. UN وارتبط هذان المقرران والقرار المتعلق بالشرق الأوسط على وجه التحديد بالمقرر الذي يقضي بتمديد المعاهدة.
    The extension of the Treaty in 1995 had been made possible by the adoption of the resolution on the Middle East. UN ومما سمح بتمديد المعاهدة في عام 1995 اعتماد القرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    A decision next year to extend the Treaty will allow us to secure its benefits in perpetuity. UN واتخاذ قرار في العام القادم يقضي بتمديد المعاهدة سيفسح لنا المجال لنضمن فوائدها بصورة دائمة.
    In the absence of such an amendment a decision to extend the Treaty further could only be taken by all the States parties. UN وإذا لم يتم إجراء مثل هذا التعديل، لا يمكن اتخاذ قرار بتمديد المعاهدة لفترة أخرى إلا من قبل جميع الدول اﻷطراف.
    The two decisions and the resolution on the Middle East were specifically linked to the decision on the extension of the Treaty. UN وارتبط هذان المقرران والقرار المتعلق بالشرق الأوسط على وجه التحديد بالمقرر الذي يقضي بتمديد المعاهدة.
    The decisions on the extension of the Treaty affirm the need for full compliance with all its provisions. UN وتؤكد القرارات المتعلقة بتمديد المعاهدة على ضرورة التقيد التام بكل أحكامها.
    My delegation welcomes the decision on the indefinite extension of the Treaty, adopted at this Conference yesterday without a vote. UN ويرحب وفدي بالمقرر الخاص بتمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى، والذي اعتمده المؤتمر دون تصويت باﻷمس.
    Its decision on the indefinite extension of the Treaty is really a historic achievement. UN وقراره بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى هو حقا إنجاز تاريخي.
    It also welcomed the indefinite extension of the Treaty. UN كذلك رحبت اسرائيل بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    38. Canada welcomed the indefinite extension of the Treaty, adopted without a vote in 1995. UN 38 - ورحّبت كندا بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى دون تصويت في عام 1995.
    Alarm was particularly raised when some nuclear—weapon States, in defending their positions against the near—universal consensus on the illegality of the use of nuclear weapons expressed at The Hague, claimed the permanent right to possession of nuclear weapons, basing their argument on the permanent extension of the Treaty. UN ولقد تم التحذير خاصة عندما قامت بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لدى الدفاع عن مواقفها المناهضة للاتفاق شبه العالمي المحرز في اﻵراء في لاهاي بشأن عدم مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية بالمطالبة بحق دائم في حيازة اﻷسلحة النووية مبررة حجتها بتمديد المعاهدة تمديداً دائماً.
    Their recent joint statement gave the impression that they believed they had achieved all they wanted with the extension of the Treaty in 1995, and that their obligation to eliminate nuclear weapons carried no specific time limit. UN ذلك أن بيانها المشترك الأخير يعطي الانطباع بأنها حققت كل ما تريد هذه الدول بتمديد المعاهدة في عام 1995 وبأن التزامها بإزالة أسلحتها النووية ليس له حد زمني معيّن.
    The fruitful outcome of the Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), with its decision on the indefinite extension of the Treaty, was undoubtedly the main event of the last inter-sessional period. UN إن النتيجة المثمرة لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، وبقراره بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، كانت ولا شك الحدث الرئيسي للفترة اﻷخيرة فيما بين الدورتين.
    A qualified decision to extend the Treaty could not possibly help the disarmament process. UN أما اتخاذ قرار مشروط بتمديد المعاهدة فلا يمكن أن يساعد عملية نزع السلاح.
    Austria was convinced that a definite and clear decision should be taken and would therefore support a decision by the Conference to extend the Treaty indefinitely and unconditionally. UN والنمسا مقتنعة بضرورة اتخاذ قرار واضح ونهائي وهي ستؤيد بالتالي كل قرار يتخذه المؤتمر يقضي بتمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى دون قيد أو شرط.
    Pakistan endorses the significance of the decision adopted by the Review and Extension Conference of the States Parties to the NPT to extend the Treaty indefinitely. UN وباكستان تؤيد مغزى القرار الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    We believe that the recent nuclear tests go against the logic that inspired the international community to extend the Treaty. UN ونعتقد أن التجارب النووية التي جرت مؤخرا تسير عكس المنطق الذي ألهم المجتمع الدولي بتمديد المعاهدة.
    We must also not forget the fact that the question of negative security assurances was among the key issues when the decision was adopted in 1995 to extend the Treaty indefinitely. UN وعلينا ألا ننسى أن مسألة الضمانات الأمنية السلبية كانت من ضمن المسائل الأساسية عندما اتُّخذ القرار عام 1995 بتمديد المعاهدة إلى ما لانهاية.
    This trend, coupled with the 1995 decision to extend the Treaty for an indefinite period of time, gave many the sense that the NPT regime had, despite its shortcomings, in fact become the world's generally accepted non—proliferation paradigm. UN وهذا الاتجاه، مقترناً بالمقرر الصادر في ٥٩٩١ بتمديد المعاهدة لفترة زمنية غير محددة، ولد أحساساً لدى كثيرين بأن نظام عدم الانتشار أصبح، رغم عيوبه، هو النموذج العالمي المقبول بوجه عام لعدم الانتشار.
    The Conference took a momentous decision to extend the NPT indefinitely. This was one of three decisions adopted by the Conference, namely, the decision on the extension of the Treaty, the decision on Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament and the decision on strengthening the review process for the Treaty. UN وقد أصدر المؤتمر مقررا خطيرا بتمديد المعاهدة المذكورة إلى أجل غير مسمى وكان هذا المقرر أحد المقررات الثلاثة التي صدرت عن المؤتمر، ألا وهي المقرر بتمديد المعاهدة والمقرر بشأن مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، والمقرر بشأن تعزيز عملية استعراض المعاهدة.
    Just five months ago, during the 1995 Review and Extension Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) we adopted a consensus resolution extending the Treaty indefinitely. UN وقبل خمسة شهور فحسب، وخلال مؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، اعتمدنا قرارا توافقيا بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    Any exception will cast serious doubts on the sincerity of those advocating the extension of the NPT in 1995. UN ذلك أن أي استثناء سيلقي ظلال شكوك جسيمة على إخلاص المنادين بتمديد المعاهدة في عام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد