ويكيبيديا

    "بتنبيه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • alert
        
    • alerted
        
    • alerting
        
    • call him
        
    • warn
        
    • alerts
        
    • tipping off
        
    We'll alert the networks there's gonna be alive announcement. Open Subtitles سنقوم بتنبيه الشبكات أنه سيكون هناك تصريح مباشر
    Attempts are made to strengthen border posts with army alert. UN وتبذل محاولات لتعزيز مراكز الحدود بتنبيه الجيش.
    A variety of local visual and auditory warning signals then alert populations in potentially affected areas. UN وبعد ذلك تقوم مجموعة من إشارات اﻹنذار المحلية المرئية والسمعية بتنبيه السكان في المناطق المحتمل تأثرها.
    Further, the Group had alerted the authorities of the countries from which guards were recruited about the danger of war crimes being committed. UN وفضلاً عن هذا، قام الفريق بتنبيه سلطات البلدان التي يُجَنَّد منها الحُرَّاس إلى خطر ارتكاب جرائم حرب.
    We have alerted the international community to war criminal Radovan Karadzic's threat of a new and more brutal offensive against the safe area of Bihac. UN وقد قمنا بتنبيه المجتمع الدولي الى التهديد الصادر عن مجرم الحرب رادوفان كارادزيتش بشن هجوم جديد أشد وحشية على منطقة بيهاتش اﻵمنة.
    (iv) Renew staff contracts two months prior to expiration by alerting supervisors for recommendations; UN ' 4` تجديد عقود الموظفين قبل شهرين من انقضاء تلك العقود وذلك بتنبيه المشرفين لاتخاذ التوصيات؛
    When the debate is limited and a representative exceeds his or her allotted time, the President shall call him or her to order without delay. UN وعندما تكون مدة المناقشة محدودة ويتجاوز أحد الممثلين الوقت المخصص له، يقوم الرئيس دون ابطاء بتنبيه ذلك الممثل إلى ضرورة مراعاة النظام.
    I warn my clients against this kind of thing all the time. Open Subtitles اقوم بتنبيه عملائى من هذة الاشياء طوال الوقت
    Call X-Ray. alert the OR. Open Subtitles استدع الأشعة السينية قم بتنبيه العمليات الجراحية
    Because I'll just need to alert the bus staff that I might be changing an adult diaper. Open Subtitles لأنه يجب ان أقوم بتنبيه الموظفين بأنه يمكن ان اقوم بتغيير الحفاظ لبالغ
    No, the announcement will not just alert the public. It will alert the target. Open Subtitles كلاّ، الإعلان لن يقوم فقط بتنبيه العموم، بل و سينبه المجرم
    Support Group agencies with field presence are willing to support the Task Team by contacting their country office focal points so that they may alert the United Nations Resident Coordinators' Offices and ensure that the country teams provide timely feedback on the draft guidelines. UN وترغب وكالات فريق الدعم التي لها وجود ميداني في دعم فرقة العمل عن طريق الاتصال بمراكز الاتصال بمكاتبها القطرية لكي تقوم بتنبيه مكاتب منسقي الأمم المتحدة المقيمين ليضمنوا أن تقدم الأفرقة القطرية تعليقاتها بشأن مشروع المبادئ التوجيهية في توقيت مناسب.
    Recommendation 10 facilitated better relations with the press, allowing a Committee member to alert the press when a topic of interest was going to be discussed. UN وقد يسرت التوصية 10 إقامة علاقات أفضل مع الصحافة، حيث تسمح لعضو اللجنة بتنبيه الصحافة عندما يطرح للمناقشة موضوع ذو أهمية.
    Indeed the Government of the Sudan was the one who took the initiative to alert its Ethiopian counterpart about the existence of such a Treaty during the hijacking incident I have alluded to. UN وفي الحقيقة، فإن حكومة السودان هي التي اتخذت المبادرة بتنبيه نظيرتها الاثيوبية بشأن وجود تلك المعاهدة أثناء حادث الاختطاف الذي أشرت إليه.
    Dr. Lee's conviction to alert the world to the need to be prepared in case of an avian influenza pandemic has given us a greater possibility to tackle such a pandemic should it occur. UN وإيمان د. لي الراسخ بتنبيه العالم إلى ضرورة أن يكون مستعدا في حالة انتشار وباء أنفلونزا الطيور أعطانا مزيدا من الإمكانية للتعامل مع هذا الوباء إذا ما حدث.
    If you destroy the gold you'll alert Tesoro! Open Subtitles إنتظر دقيقة! إن دمّرتَ الذّهب، ستقوم بتنبيه تيسورو!
    In the interim, I alerted the United Nations organizations concerned, and the donor community, to the need for an increased effort to alleviate the plight of the affected populations, particularly in the provinces of Shaba and Kivu. UN وفي أثناء ذلك، قمت بتنبيه منظمات اﻷمم المتحدة المعنية والجهات المانحة الى ضرورة زيادة الجهود المبذولة لتخفيف محنة السكان المتضررين، ولا سيما في مقاطعتي شابا وكيفو.
    They, in turn, alerted their regional and provincial offices and instructed them to enforce the new rules at the local level. UN وقامت هذه الجهات بدورها بتنبيه مكاتبها الإقليمية والمحلية إلى ذلك، وأوعزت إليها بإنفاذ القواعد الجديدة على الصعيد المحلي.
    Upon his arrival, a border control officer alerted GID that Mr. Arar's name was on a list of wanted terrorists. UN ولدى وصوله، قام أحد موظفي مراقبة الحدود بتنبيه دائرة المخابرات العامة إلى أن اسم السيد عرار مدرَج على قائمة بأسماء إرهابيين مطلوبين.
    (iv) Staff contracts renewed two months prior to expiration by alerting supervisors for recommendations; UN ' 4` تجديد عقود الموظفين قبل شهرين من تاريخ انقضائها وذلك بتنبيه المشرفين ليقدموا التوصيات؛
    When the debate is limited and a representative exceeds his or her allotted time, the President shall call him or her to order without delay. UN وعندما تكون مدة المناقشة محدودة ويتجاوز أحد الممثلين الوقت المخصص له، يقوم الرئيس دون ابطاء بتنبيه ذلك الممثل إلى ضرورة مراعاة النظام.
    the Judge shall, where he considers it appropriate to do so, warn the jury of the special need for caution before acting on the evidence of such person and he shall also explain the reasons for the need for such caution. UN يقوم القاضي، حيثما يرى ذلك مناسباً، بتنبيه هيئة المحلفين إلى ضرورة التزام الحذر بصفة خاصة قبل اتخاذ إجراء بشأن البيِّنة المقدمة من هذا الشخص كما يشرح أسباب الحاجة إلى هذا الحذر.
    Now, the jewel is enchanted by a spell that alerts the wearer to the presence of demons. Open Subtitles الآن، الجوهرة مسحورا بتعويذة الانذار يقوم بتنبيه في وجود الشياطين
    If I go through official channels, I risk tipping off the very people who are conspiring behind my back. Open Subtitles لو مررت بالقنوات الرسمية، سأخاطر بتنبيه الأشخاص الذين يتآمرون وراء ظهري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد