Upon enquiry, the Committee was informed that this disparity was due to delays in the recording of information relating to the placement and movement of staff in the field. | UN | وعند الاستفسار، علمت اللجنة أن هذا التباين يعود إلى حالات تأخير في تسجيل معلومات تتعلق بتنسيب ونقل موظفين في الميدان. |
In regard to the placement on the official list of candidates, parties are required to allocate the odd number slots with female candidates. | UN | وفيما يتعلق بتنسيب مرشحين في القائمة الرسمية، فإن الأحزاب مطالَبة بأن تخصص حيز الأعداد الوترية للمرشحات. |
A comprehensive proposal to address needs with regard to the placement of United Nations staff members adversely affected by natural disasters, malicious acts and other critical incidents is under development and will be submitted to the General Assembly at a future session. | UN | يجري إعداد مقترح شامل لمعالجة الاحتياجات المتعلقة بتنسيب موظفي الأمم المتحدة المتضررين من الكوارث الطبيعية والأفعال الكيدية وغيرها من الحوادث الخطيرة وهو سيقدم إلى الجمعية العامة في دورة مقبلة. |
The Committee believes that such a system is essential in order to optimize decisions concerning staff placement and the efficient and effective delivery of mandates. | UN | وتعتقد اللجنة أن هذا النظام أساسي لتحسين القرارات المتعلقة بتنسيب الموظفين وتنفيذ الولايات على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية. |
improving the alignment of costs at the corporate level with respect to the attribution of centrally managed costs ($55.2 million); | UN | (ب) تحسين مواءمة التكاليف على المستوى المركزي فيما يتعلق بتنسيب التكاليف المدارة مركزيا (55.2 ملين دولار)؛ |
The present report responds to that request with respect to the placement of staff who have been injured or otherwise adversely affected and who are therefore unable to return to their previous function or duty station. | UN | ويستجيب هذا التقرير لذلك الطلب في ما يتعلق بتنسيب الموظفين الذين أصيبوا بجروح أو تضرروا بشكل آخر وبالتالي أصبحوا غير قادرين على العودة إلى مهامهم أو مراكز عملهم السابقة. |
16. The General Assembly is requested to approve the arrangements for the placement of staff affected by malicious acts, natural disasters and other critical incidents as set out in section IV of the present report. | UN | 16 - يُطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على الترتيبات المتعلقة بتنسيب الموظفين المتضررين من الأفعال الكيدية والكوارث الطبيعية وغيرها من الحوادث الخطيرة على النحو المبين في الفرع رابعا من هذا التقرير. |
18. Requests the Secretary-General to develop and implement measures to accelerate the placement of successful candidates for the young professionals programme, and to report on progress in this matter to the General Assembly at its sixty-ninth session; | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم بوضع وتنفيذ تدابير ترمي إلى التعجيل بتنسيب المرشحين الناجحين في برنامج الفنيين الشباب وأن يبلغ الجمعية العامة بالتقدم المحرز في هذا الشأن في دورتها التاسعة والستين؛ |
It recommends that the Secretary-General be requested to develop and implement measures to accelerate the placement of successful Young Professionals Programme candidates and to report on this matter in his next report on human resources management. | UN | وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام وضع تدابير للتعجيل بتنسيب المرشحين الناجحين في برنامج الفنيين الشباب والعمل على تنفيذها، وأن يقدم معلومات عن هذه المسألة في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية. |
38. Notes with appreciation the recent efforts made by the Secretary-General to expedite the placement of successful candidates from national competitive recruitment examinations, and requests him to ensure the expeditious placement of successful candidates; | UN | 38 - تلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلها الأمين العام مؤخرا للتعجيل بتنسيب المرشحين الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية، وتطلب إليه أن يكفل تنسيب المرشحين الناجحين على وجه السرعة؛ |
Biweekly teleconferences were also conducted between the Field Personnel Division and the Field Budget and Finance Division, Department of Field Support, and the Mission to assess the progress of human resources drawdown, financial issues, staff placement and staff separation issues. | UN | وعقدت أيضاً مؤتمرات نصف شهرية عبر الفيديو بين شعبة الموظفين الميدانيين وشعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية وإدارة الدعم الميداني والبعثة لتقييم التقدم المحرز في الانسحاب التدريجي للموارد البشرية، والمسائل المالية، والمسائل المتعلقة بتنسيب الموظفين وإنهاء خدمتهم. |
This measure supports the expedited placement of successful candidates on the roster from the national competitive examination or the General Service to Professional (G to P) examination. | UN | ويدعم هذا الإجراء التعجيل بتنسيب المرشحين على قائمة الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية أو امتحانات الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية. |
In terms of placement of staff, the planned mobility system would increase the number of career move opportunities for staff at all levels in the Organization. | UN | أما فيما يتعلق بتنسيب الموظفين، فإن من شأن نظام التنقل للموظفين المزمع إحلاله أن يزيد من فرص التنقل الوظيفي للموظفين العاملين في المنظمة على مختلف رتبهم. |
Trading 75. Treasury technical instruction 3 gives effect to the maximum return-on-investment principle by providing guidance on the placement of investments. | UN | 75- التعليمات الفنية رقم 3 للخزينة تطبق مبدأ الحد الأقصى للمردود على الاستثمار بتوفير الإرشاد فيما يتعلق بتنسيب الاستثمارات. |
UNMIN also briefed embassies based in Kathmandu, nongovernmental organizations and United Nations agencies on staff skills and arranged a visit from the Department of Field Support to address issues of staff placement. | UN | وقامت البعثة أيضا بإبلاغ السفارات المعتمدة في كاتمندو والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة بمهارات الموظفين ورتبت لزيارة من إدارة الدعم الميداني بالأمم المتحدة لمعالجة المسائل المرتبطة بتنسيب الموظفين. |
71. Provision is made for maintenance and minor construction projects related to the placement of additional staff in 2010-2011. | UN | 71 - خُصص اعتماد لمشاريع الصيانة والإنشاءات الصغرى المتعلقة بتنسيب الموظفين الإضافيين للفترة 2010-2011. |
The recruitment policy, and especially the guidelines for staff placement on entry at a given grade and level, is shrouded in mystery; it is not uncommon for staff with comparable credentials and experience to be recruited at different grades and levels. | UN | فسياسة التوظيف، وبخاصة المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنسيب الموظفين عند التحاقهم بالعمل في رتبة ودرجة معينتين، يكتنفها الغموض؛ ومن الشائع جدا بالنسبة لموظفين ذوي مؤهلات وخبرات متماثلة أن يوظفوا برتب ودرجات مختلفة. |
(c) Encourage greater transparency in the process relating to the placement of resident coordinators. | UN | (ج) يشجع على توخي المزيد من الشفافية في العملية المتصلة بتنسيب المنسقين المقيمين. |
It reflects decisions by the heads of departments and offices to place, for a limited period of time, staff having sufficient qualifications and experience against the vacant posts, pending the completion of recruitment or placement of staff against those posts in accordance with the procedures of the staff selection system. | UN | فهي انعكاس للقرارات التي يتخذها رؤساء الإدارات والمكاتب وتقضي بتنسيب الموظفين الذين يتوافر فيهم ما يكفي من المؤهلات والخبرة على وظائف شاغرة، لفترة محدودة، ريثما تُستكمل إجراءات تعيين أو تنسيب موظفين على تلك الوظائف وفقا لإجراءات نظام اختيار الموظفين. |
The Commission adopted a Declaration on the Rights of the Mentally Retarded in 1971, and in 1973 it took up the issue of a convention on adoption law, which began a lengthy discussion and resulted in the introduction, in 1979, of a draft declaration on social and legal principles relating to adoption and foster placement of children nationally and internationally. | UN | وقد اعتمدت اللجنة إعلان حقوق المعاقين عقليا في عام ١٩٧١، وتناولت في عام ١٩٧٣ مسألة عقد اتفاقية تتعلق بقانون التبني، اﻷمر الذي بدأ نقاشا مطولا وأسفر عن تقديم مشروع إعلان المبادئ الاجتماعية والقانونية المتصلة بتنسيب تبني اﻷطفال واحتضانهم وطنيا ودوليا، في عام ١٩٧٩. |
Secondly, opportunities for improved alignment of costs were identified at the corporate level with respect to the attribution of centrally managed costs ($55.2 million), and at the unit level with respect to improved burden-sharing between regular and extrabudgetary resources ($13.0 million). | UN | وجرى ثانيا تحديد فرص لتحسين مواءمة التكاليف على المستوى المركزي فيما يتعلق بتنسيب التكاليف المدارة مركزيا (55.2 مليون دولار)، وعلى مستوى الوحدات فيما يتعلق بتحسين تقاسم الأعباء بين الموارد العادية والموارد الخارجة عن الميزانية (13.0 مليون دولار). |