ويكيبيديا

    "بتنفيذ إجراءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implement procedures
        
    • procedures be implemented
        
    • implementing actions
        
    • procedure implementation
        
    Procurement Services Branch implement procedures that address potential conflicts of interest in its procurement process UN قيام فرع خدمات المشتريات بتنفيذ إجراءات تعالج حالات التضارب المحتملة في المصالح في عمليات الشراء التي يقوم بها
    OIOS recommended that MINUSTAH implement procedures to ensure that vendor submissions are adequately secured and accounted for as required by the United Nations Procurement Manual. UN وأوصى المكتب البعثة بتنفيذ إجراءات ضمان حفظ مستندات الموردين وتحديد مآلها على نحو ما يقتضيه دليل مشتريات الأمم المتحدة.
    7. In paragraph 71, the Board recommended that UNFPA implement procedures to prevent the pre-financing of projects. UN 7 - في الفقرة 71، أوصى المجلس الصندوق بتنفيذ إجراءات تمنع تمويل المشاريع مسبقا.
    However, given the difficulty for the secretariat to identify each potential case of multiple recovery, the Panel recommends that similar checking procedures be implemented by the Governments of Kuwait and Egypt to prevent instances of overpayment to their claimants. UN غير أنه بالنظر إلى الصعوبة التي تواجهها اﻷمانة في تحديد مثل هذه الحالات المحتملة للحصول على تعويضات متعددة، فإن الفريق يوصي بأن تقوم حكومتا الكويت ومصر بتنفيذ إجراءات فحص مماثلة بغية منع دفع مبالغ زائدة ﻷصحاب المطالبات التابعين لهما.
    On both counts, the Secretariat is committed to implementing actions in order to accomplish that end. UN وعلى كلا الصعيدين، تلتزم الأمانة العامة بتنفيذ إجراءات تهدف إلى تحقيق هذه الغاية.
    5. In February 2009, the Republic of Kazakhstan deposited its instrument of ratification of the Treaty, which became the fifth domestic procedure implementation document. UN 5 - وفي شباط/فبراير 2009، أودعت جمهورية كازاخستان وثيقة التصديق على المعاهدة، التي أصبحت الصك الخامس المتعلق بتنفيذ إجراءات مشتركة بين الدول.
    522. In paragraph 71, the Board recommended that UNFPA implement procedures to prevent the pre-financing of projects. UN 522- في الفقرة 71، أوصى المجلس الصندوق بتنفيذ إجراءات لمنع التمويل المسبق للمشاريع.
    71. The Board recommends that UNFPA implement procedures to prevent the pre-financing of projects. UN 71 - ويوصي المجلس الصندوق بتنفيذ إجراءات لمنع التمويل المسبق للمشاريع.
    326. In paragraph 359 of its report A/63/5/Add.10, UNOPS agreed with the Board's previous recommendation to implement procedures and controls to ensure that all required performance reviews were completed within the specified timelines. UN 326 - ووافق مكتب خدمات المشاريع في الفقرة 359 من تقريره A/63/5/Add.10 على توصية المجلس السابقة بتنفيذ إجراءات وضوابط تكفل إتمام جميع عمليات استعراض الأداء المطلوبة ضمن الجداول الزمنية المحددة لذلك.
    Asia Pacific Office and Middle East Office to implement procedures to ensure that financial data quality is regularly monitored; assess training needs; perform data quality reports; and so on UN أن يقوم مكتب آسيا والمحيط الهادئ ومكتب الشرق الأوسط بتنفيذ إجراءات لكفالة رصد نوعية البيانات المالية بانتظام؛ وتقييم الاحتياجات في مجال التدريب؛ وإنجاز تقارير عن نوعية البيانات؛ الخ
    Ensure that MEO and APO implement procedures to reconcile imprest accounts to the general ledger on a regular basis UN أن يكفل قيام مكتب الشرق الأوسط ومكتب آسيا والمحيط الهادئ بتنفيذ إجراءات من أجل مطابقة حسابات السلف مع دفتر الأستاذ العام على أساس منتظم
    71. UNRWA agreed with the Board's recommendation to implement procedures to perform a regular detailed review of unliquidated commitments. UN 71 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس بتنفيذ إجراءات للقيام بمراجعة تفصيلية منتظمة للالتزامات غير المصفاة.
    515. In paragraph 71 of its report, the Board recommended that UNFPA implement procedures to prevent the pre-financing of projects. UN 515- في الفقرة 71 من تقريره، أوصى المجلس الصندوق بتنفيذ إجراءات لمنع التمويل المسبق للمشاريع.
    156. UNHCR agreed with the Board's recommendation to implement procedures ensuring the consistency and quality of public information on protection. UN 156- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتنفيذ إجراءات تكفل الاتساق والجودة في الإعلام المتعلق بالحماية.
    90. UNHCR agreed with the Board's recommendation to implement procedures ensuring the consistency and quality of public protection information. UN 90- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتنفيذ إجراءات تكفل الاتساق والجودة في الإعلام المتعلق بالحماية.
    156. UNHCR agreed with the Board's recommendation to implement procedures ensuring the consistency and quality of public protection information. UN 156- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتنفيذ إجراءات تكفل الاتساق والجودة في الإعلام المتعلق بالحماية.
    7. In paragraph 71, the Board of Auditors recommended that UNFPA implement procedures to prevent the pre-financing of projects. UN 7 - في الفقرة 71، أوصى المجلس الصندوق بتنفيذ إجراءات تمنع تمويل المشاريع مسبقا.
    566. In paragraph 58, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it implement procedures for the monitoring and follow-up of accounts payable that would include an age analysis for all accounts payable. Date: Fourth quarter of 2010 UN 566 - وفي الفقرة 58، وافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على توصية المجلس له بتنفيذ إجراءات تكفل رصد ومتابعة الحسابات المستحقة الدفع، وتتضمن تحليلا زمنيا لجميع الحسابات المستحقة الدفع.
    52. In paragraph 295, UNFPA agreed with the recommendation of the Board of Auditors to implement procedures to monitor the issuing of progress reports as required in terms of donor agreements. UN 52 - في الفقرة 295، وافق الصندوق على توصية المجلس بتنفيذ إجراءات لرصد إصدار التقارير المرحلية وفق شروط اتفاقات المانحين.
    Given the difficulty for the secretariat to identify each potential case of multiple recovery, the Panel recommends that similar checking procedures be implemented by Governments and international organizations to prevent instances of overpayment to their claimants. UN وبالنظر إلى ما تواجهه اﻷمانة من صعوبة في تحديد كل حالة محتملة من حالات التعويض المتعدد، يوصي الفريق بأن تقوم الحكومات والمنظمات الدولية بتنفيذ إجراءات مراجعة مماثلة بغية منع حالات اﻹفراط في تقديم المدفوعات إلى أصحاب المطالبات التابعين لها.
    The Subcommittee noted that the list had grown substantially over the previous year and that it served as a useful tool to avoid duplication of efforts and to create synergies among end-users and space-capability providers interested in implementing actions called for in the Plan of Implementation. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن القائمة قد أصبحت أكبر بكثير مما كانت عليه في السنة السابقة، وأنها تصلح كأداة مفيدة لاجتناب الازدواجية في الجهود ولتكوين علاقات تآزر فيما بين مستعملي القدرات الفضائية ومقدّميها ممّن يهتمون بتنفيذ إجراءات العمل المطلوبة في خطة التنفيذ.
    5. In February 2009, the Republic of Kazakhstan deposited its instrument of ratification of the Treaty, which became the fifth domestic procedure implementation document. UN 5 - وفي شباط/فبراير 2009، أودعت جمهورية كازاخستان وثيقة التصديق على المعاهدة، التي أصبحت الصك الخامس المتعلق بتنفيذ إجراءات مشتركة بين الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد