ويكيبيديا

    "بتنفيذ البرامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • programme implementation
        
    • programme delivery
        
    • implementation of programmes
        
    • carrying out programmes
        
    • implement programmes
        
    • execute programmes
        
    • implementing programmes
        
    • implementation of the programmes
        
    • execution of programmes
        
    • implement the programmes
        
    • implementing the programmes
        
    • delivery of programmes
        
    • to programme execution
        
    Section V covers a number of common issues of programme implementation. UN ويغطي الجزء خامسا عددا من القضايا العامة المتعلقة بتنفيذ البرامج.
    Evaluations in 2008-2009 concentrated on issues of programme implementation, outputs and outcomes, many at the project level UN التقييمات في الفترة 2008-2009 على المسائل المتعلقة بتنفيذ البرامج ونواتجها ونتائجها، على صعيد المشاريع أساسا
    With respect to programme management, they were concerned about the lack of established norms for programme delivery and administrative support costs. UN وأنه على صعيد إدارة البرامج، تشعر المجموعة بالقلق إزاء عدم وجود معايير فيما يتعلق بتنفيذ البرامج ونفقات الدعم اﻹداري.
    The maintenance of high vacancy rates inevitably affected the implementation of programmes and activities. UN ويضر حتما الإبقاء على معدلات شغور عليا بتنفيذ البرامج والأنشطة.
    Other resources relating to reimbursements: Resources of a voluntarily funded organization received from third parties to cover the cost of providing specific services not related to carrying out programmes entrusted to it for implementation. UN الموارد الأخرى المتصلة برد التكاليف: هي موارد منظمة تمول من التبرعات، التي ترد من أطراف ثالثة لتغطية تكاليف تقديم خدمات محددة لا تتصل بتنفيذ البرامج المنوط بها تنفيذها.
    :: Collaborated across sectors in the Human Development Network in relation to programme implementation. UN :: تعاونت مع جهات من مختلف القطاعات في شبكة التنمية البشرية فيما يتعلق بتنفيذ البرامج.
    This can be achieved by seeking ways to accelerate programme implementation in a controlled manner and by better matching contributions with realistic deployment schedules. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال البحث عن سبل التعجيل بتنفيذ البرامج بطريقة محكومة، والمطابقة بطريقة أفضل بين المساهمات وجداول زمنية واقعية للنشر.
    He highlighted that procurement entailed the broad set of processes that begin with programme implementation and encompassed the entire purchasing cycle. UN وأوضح أن عملية الشراء تستتبع مجموعة واسعة من العمليات التي تبدأ بتنفيذ البرامج وتشمل دورة الشراء بأكملها.
    The country team would also need to consider the logistical requirements for programme implementation after the Mission's withdrawal. UN ويتعين على الفريق القطري أيضا النظر في الاحتياجات اللوجستية المتعلقة بتنفيذ البرامج بعد انسحاب البعثة.
    With particular reference to decentralization and the efforts to extend total programme approval authority to 12 countries on a trial basis, one delegation expressed the hope that such a procedure would accelerate programme implementation. UN وفيما يتعلق بوجه خاص باللامركزية وبجهود منح تفويض كامل باقرار البرامج ﻟ١٢ بلدا على أساس تجريبي، أعرب أحد الوفود عن أمله في أن يؤدي هذا الاجراء الى التعجيل بتنفيذ البرامج.
    With particular reference to decentralization and the efforts to extend total programme approval authority to 12 countries on a trial basis, one delegation expressed the hope that such a procedure would accelerate programme implementation. UN وفيما يتعلق بوجه خاص باللامركزية وبجهود منح تفويض كامل باقرار البرامج ﻟ١٢ بلدا على أساس تجريبي، أعرب أحد الوفود عن أمله في أن يؤدي هذا الاجراء الى التعجيل بتنفيذ البرامج.
    It describes the organization's responses to these challenges in terms of programme delivery and internal organization. UN وتصف الخطة إجراءات المركز لمواجهة التحديات المتعلقة بتنفيذ البرامج والتنظيم الداخلي.
    The total direct cost of support to the resident coordinator system from or through UNDP represents 0.6 per cent of expenditures for programme delivery. UN ويمثل مجموع التكاليف المباشرة للدعم المقدم لنظام المنسقين المقيمين من البرنامج الإنمائي أو بواسطته 0.6 في المائة من النفقات المتعلقة بتنفيذ البرامج.
    Bangladesh had no reason to question the Secretary-General’s justifications for the reduction in staff, but it was surprised at how confident he was when he stated that the process would not affect programme delivery. UN وليس لوفد بنغلاديش ما يجعله يشكك في التبريرات التي قدمها اﻷمين العام في هذا الصدد، ولكنه يستغرب من الثقة التي تحدوه عندما يؤكد أن هذه العملية لن تخل بتنفيذ البرامج.
    That was indeed a case in which the precarious financial situation had had a detrimental effect on the implementation of programmes. UN والواقع أن تلك حالة أدى فيها تقلقل الوضع المالي إلى اﻹضرار بتنفيذ البرامج.
    Specific challenges related to the implementation of programmes in Gaza will also arise in the coming months. UN كما ستنشأ خلال الشهور المقبلة تحديات معينة متصلة بتنفيذ البرامج في غزة.
    Practical measures are linked to implementation of programmes that are (co-)financed by MOC. UN ويتمّ ربط التدابير العملية بتنفيذ البرامج التي تشارك وزارة الثقافة في تمويلها.
    Other resources relating to reimbursements: Resources of a voluntarily funded organization that are received from third parties to cover the cost of providing specific services not related to carrying out programmes entrusted to it for implementation. UN الموارد الأخرى المتصلة بسداد التكاليف: هي الموارد التي تتلقاها منظمة تمول بالتبرعات من أطراف ثالثة لتغطية تكاليف تقديم خدمات محددة لا تتصل بتنفيذ البرامج المنوط بها تنفيذها.
    My Government is committed to implement programmes and actions recommended by the Cairo Conference, and is considering an entire set of measures focused on the family. UN وحكومتي ملتزمة بتنفيذ البرامج واﻹجراءات التي أوصى بها مؤتمـر القاهـرة، وهـي تنظـر فــي كامـل مجموعة التدابير التي تركز على اﻷسرة.
    It facilitates connections among interested parties to execute programmes and projects that it wishes to promote and support. UN وهي تيسر الاتصالات فيما بين الأطراف المعنية بتنفيذ البرامج والمشاريع التي ترغب في تشجيعها ودعمها.
    Although we understand the magnitude of these challenges and the complexities associated with implementing programmes to tackle them, we urge Member States to focus on policies that promote the following goals: UN ورغم تفهمنا لحجم هذه التحديات والتعقيدات المرتبطة بتنفيذ البرامج الرامية إلى التصدي لها، فإننا نحث الدول الأعضاء على التركيز على السياسات التي تعزز الأهداف التالية:
    In practice, progress in policy formulation is impeded by many difficulties which stem from the State itself, threaten the effectiveness of its political intention and impair the implementation of the programmes: UN وهناك كثير من الصعوبات تعيق التقدم من الناحية العملية في رسم السياسات، وهي تنبع من الدولة ذاتها، وتهدد فعالية عزمها السياسي وتضر بتنفيذ البرامج:
    The Committee recommends efforts be intensified to deal with this problem, with sustained execution of programmes and plans, particularly in rural and indigenous areas. UN توصي اللجنة بتكثيف الجهود لمعالجة هذه المشكلة، بتنفيذ البرامج والخطط بشكل متصل، خاصة في المناطق الريفية والتي يعيش فيها السكان الأصليون.
    The Ministry of National Education is thus able to participate in decisions on the relevant policies and a commitment is made to implement the programmes. UN وهكذا تمكﱠنت وزارة التعليم من المشاركة في القرارات المتعلقة بالسياسات ذات الصلة وتم الالتزام بتنفيذ البرامج.
    At present ICA is implementing the programmes and projects noted below. UN ويقوم التحالف في الوقت الراهن بتنفيذ البرامج والمشاريع المذكورة أدناه.
    The objective was and is to reflect such expenditures as directly associated with the delivery of programmes - an established practice in many development organizations. UN وكان الهدف ولا يزال يتمثل في إظهار هذه النفقات كنفقات ترتبط مباشرة بتنفيذ البرامج - وهي ممارسة مكرسة في كثير من المنظمات الإنمائية.
    This higher vulnerability is mostly due to programme execution by partners and cash transfer modalities. UN ويُعزى هذا الضعف الشديد غالبا لقيام الشركاء بتنفيذ البرامج وطرق تحويل النقدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد