ويكيبيديا

    "بتنفيذ البرنامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of the programme
        
    • programme implementation
        
    • execution of the Programme
        
    • programme delivery
        
    • implementing the programme
        
    • implement the programme
        
    • implements the programme
        
    • implemented the programme
        
    However there still remains confusion on the part of the Office of the Special Secretary for Human Rights (SEDH), on its role in the implementation of the programme. UN إلا أن اللُبس لا يزال سائداً لدى الأمانة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان إزاء الدور المنوط بها فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج.
    Furthermore, no transactions pertaining to the implementation of the programme have been recorded in the UNITAR books and reported in the Institute's financial statements. UN وفضلا عن ذلك، لم تقيد في سجلات المعهد، أو بياناته المالية، أية معاملات تتعلق بتنفيذ البرنامج.
    All measures and amendments to the legislation concerning the implementation of the programme have been widely covered by the mass media. UN وتغطي وسائط الإعلام الجماهيرية على نطاق واسع جميع التدابير والتعديلات المتصلة بالتشريعات المتعلقة بتنفيذ البرنامج.
    These tools were used for district needs assessments prior to programme implementation. UN وقد استخدمت هذه الأدوات لتقييم احتياجات المقاطعات قبل البدء بتنفيذ البرنامج.
    Guidelines and recommendations regarding the execution of the Programme in the biennium 2008-2009 UN ثالثا - المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ البرنامج في فترة السنتين
    The support of donor countries has been steadily increasing, reflecting growing confidence in effective programme delivery. UN وقد أخذ دعم البلدان المانحة في التزايد بصورة مضطردة، مما يجسد الثقة المتنامية بتنفيذ البرنامج بصورة فعّالة.
    Among the countries that are in the expansion phase, about one half have 50 per cent or more of their districts implementing the programme. UN أما البلدان التي توجد في مرحلة التوسع، فإن لدى حوالي النصف منها 50 في المائة أو أكثر من مقاطعاتها تقوم بتنفيذ البرنامج.
    New York City should not implement the programme before these provisions were duly revised. UN ولا ينبغي أن تقوم مدينة نيويورك بتنفيذ البرنامج قبل إعادة النظر على النحو الواجب في هذه اﻷحكام.
    In addition, the Centre hosts a consultant who serves as an adviser for the implementation of the programme under the Action 2 Initiative. UN وعلاوة على ذلك، يضم المركز استشاريا معنيا بتنفيذ البرنامج بموجب مبادرة العمل رقم 2.
    implementation of the programme began the same year, for secondary school students. UN كما شهد العام نفسه البدء بتنفيذ البرنامج فيما يتعلق بطلبة المدارس الثانوية.
    IPU and UNDP have now signed a Letter of Agreement on the implementation of the programme. UN وقد وقع الاتحاد البرلماني الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الآن على كتاب موافقة في ما يتعلق بتنفيذ البرنامج.
    The Demobilization and Reintegration Unit of the United Nations Humanitarian Assistance Coordination Office was charged with the direct implementation of the programme. UN وقد كُلﱢفت وحدة التسريح وإعادة اﻹدماج بمكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية التابع لﻷمم المتحدة بتنفيذ البرنامج بشكل مباشر.
    All existing information relevant to the implementation of the programme or the accomplishment of the task should be passed on as and when it becomes available. UN ويجب إحالة جميع ما يوجد من معلومات ذات صلة بتنفيذ البرنامج أو إنجاز المهمات، تباعا وفور اتاحتها.
    Reports have been submitted to WHO concerning the implementation of the programme and the results achieved. UN وقدمت تقارير إلى منظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج والنتائج التي تحققت بشأنه.
    The evaluation of the sustainable development programme focused on current programme implementation issues. UN وركز التقييم المتعلق ببرنامج التنمية المستدامة على القضايا المتعلقة بتنفيذ البرنامج الحالي.
    In addition, the links between MYFF goals and directions for programme implementation need to be clear. UN وإضافة إلى ذلك يلزم أن تكون الروابط القائمة بين أهداف الإطار التمويلي والاتجاهات الخاصة بتنفيذ البرنامج واضحة.
    The two ministries have established a technical committee to bring the programme implementation on board. UN وقد أنشأت الوزارتان لجنة فنية تُعنى بتنفيذ البرنامج.
    III. Guidelines and recommendations regarding the execution of the Programme in the biennium 2008-2009 UN ثالثا - المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ البرنامج في فترة السنتين 2008-2009
    Guidelines and recommendations regarding execution of the Programme in the biennium 2004-2005 UN ثالثا - المبــادئ التوجيهيـــة والتوصـيات المتعلقـــة بتنفيذ البرنامج في فــترة الســنتين 2004-2005
    Coordination outcomes associated with programme delivery are limited UN نتائج التنسيق المرتبطة بتنفيذ البرنامج محدودة
    Both FANCI and the Forces nouvelles committed themselves to implementing the programme. UN وقد التزم كل من الجيش الوطني الإيفواري والقوات الجديدة بتنفيذ البرنامج.
    Subject to approval by the General Assembly, the Treaty Section will implement the programme in 1994-1995. UN وسيضطلع قسم المعاهدات بتنفيذ البرنامج في الفترة ٤٩٩١ - ٥٩٩١، وذلك رهنا بموافقة الجمعية العامة.
    35. In comparison, in the three northern governorates where the United Nations implements the programme on behalf of the Government, UNICEF and the World Food Programme have run targeted nutrition and supplementary feeding programmes since the start of the programme under Security Council resolution 986 (1995). UN 35 - وبالمقارنة، ففي المحافظات الشمالية الثلاث التي تقوم فيها الأمم المتحدة بتنفيذ البرنامج نيابة عن الحكومة، يضطلع كل من اليونيسيف وبرنامج الغذاء العالمي بإدارة برامج التغذية الموجهة والتكميلية منذ بدء البرنامج بموجب قرار مجلس الأمن 986 (1995).
    We are equally grateful to the Secretary-General for the able manner in which the Secretariat has implemented the programme over the years. UN ونحن ممتنون أيضا للأمين العام على الطريقة المقتدرة التي قامت بها الأمانة العامة بتنفيذ البرنامج على مر السنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد