ويكيبيديا

    "بتنفيذ الحق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of the right
        
    • implement the right
        
    Substantive servicing of meetings of high-level task force on the implementation of the right to development UN تقديم الخدمات الفنية لاجتماعات فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الحق في التنمية
    The first session of the Working Group on the Right to Development has provided the opportunity for debate on principal themes relevant to the implementation of the right to development. UN وفَّرت الدورة الأولى للفريق العامل المعني بالحق في التنمية فرصة لمناقشة مواضيع رئيسية تتصل بتنفيذ الحق في التنمية.
    In this regard, the State party argues that States must enjoy a certain margin with regard to the implementation of the right to review. UN وفي هذا الخصوص، تقدم الدولة الطرف حجة بأن الدول ينبغي أن تتمتع بهامش ما فيما يتعلق بتنفيذ الحق في إعادة النظر.
    In this regard, the State party argues that States must enjoy a certain margin with regard to the implementation of the right to review. UN وفي هذا الخصوص، تقدم الدولة الطرف حجة بأن الدول ينبغي أن تتمتع بهامش ما فيما يتعلق بتنفيذ الحق في إعادة النظر.
    41. The state actions to implement the right to the health, over the last two decades, has been seeking to promote integrality, universality, equality and the incorporation of new technologies and services to the healthcare provided for the population. UN 41- نشدت إجراءات الدولة المتعلقة بتنفيذ الحق في الصحة، على مدى العقدين الأخيرين، تعزيز التكامل والشمول والمساواة وإدماج تكنولوجيات وخدمات جديدة في الرعاية الصحية المقدمة إلى السكان.
    Such discussions should also involve expert guidance from civil society and the private sector, and the indicators developed by the high-level task force on the implementation of the right to development should also be taken into account. UN وينبغي لهذه المناقشات أيضا أن تتضمن التوجيه من خبراء من المجتمع المدني والقطاع الخاص، وينبغي أيضا أن تؤخذ في الاعتبار المؤشرات التي وضعتها فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الحق في التنمية.
    Emphasis was also placed on giving due prominence to the right of indigenous peoples to self-determination in any work involving the implementation of the right to development. UN وركّزت المناقشات أيضاً على ضرورة إيلاء أهمية كبيرة لحق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها في أي عمل متصل بتنفيذ الحق في التنمية.
    A code of conduct on the implementation of the right to food had also been prepared by the FIAN - Foodfirst Information and Action Network after consultations among non—governmental organizations. UN وقد وضعت الشبكة الدولية للمعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء مدونة للسلوك تتعلق بتنفيذ الحق في الغذاء بعد مشاورات جرت فيما بين المنظمات غير الحكومية.
    Components of the United Nations system, in particular those acting in the field of development and human rights, must align their capacities to respond adequately to the complex and diversified needs relating to the implementation of the right to development. UN ويجب أن تقوم عناصر منظومة اﻷمم المتحدة، وخاصة تلك التي تعمل في مجال التنمية وحقوق اﻹنسان، بتوحيد قدراتها لكي تستجيب على نحو ملائم للحاجات المعقدة والمتنوعة المتعلقة بتنفيذ الحق في التنمية.
    29. With regard to the implementation of the right to food, there is a clear division of labour between human rights institutions and development actors. UN ٩٢- وفيما يتعلق بتنفيذ الحق في الغذاء، هناك تقسيم واضح للعمل بين مؤسسات حقوق اﻹنسان واﻷطراف الفاعلة في مجال التنمية.
    The Ad Hoc Unit has undertaken a series of intersessional seminars and studies on different aspects relating to the implementation of the right to food. UN ونظمت الوحدة المخصصة سلسلة من الحلقات الدراسية والدراسات فيما بين الدورتين بشأن جوانب مختلفة تتعلق بتنفيذ الحق في الغذاء.
    6. Urges the working group on the implementation and promotion of the right to development to take into account the negative impact of unilateral coercive measures in its task concerning the implementation of the right to development; UN ٦- تحث الفريق العامل المعني بتنفيذ وتعزيز إعلان الحق في التنمية على أن يضع في الاعتبار اﻷثر السلبي الناجم عن التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد في أدائه لمهمته المتعلقة بتنفيذ الحق في التنمية؛
    38. The Working Group expresses its appreciation to the high-level task force on the implementation of the right to development for the work it has carried out in accordance with its mandate. UN 38- يعرب الفريق العامل عن امتنانه لفرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الحق في التنمية لما قامت به من عمل وفقاً لولايتها.
    It is therefore his intention to consult with members of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights as well as the members of the high-level task force on the implementation of the right to development to make sure that the final draft guidelines incorporate all elements of their work that are relevant to the task he has been assigned. UN ولهذا فإن الخبير المستقل يعتزم إجراء مشاورات مع أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك مع أعضاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الحق في التنمية كي يتأكد من أن الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية تتضمن كافة عناصر أعمالهم التي لها صلة بالمهمة المكلف بها.
    (iv) Working Group on the Right to Development: substantive servicing of meetings: high-level task force on the implementation of the right to development (20); UN ' 4` الفريق العامل المعني بالحق في التنمية: تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الحق في التنمية (20).
    7. Decides to give due consideration to the negative impact of unilateral coercive measures in its task concerning the implementation of the right to development; UN ٧- تقرر أن تولي لجنة حقوق اﻹنسان الاعتبار الواجب، في أدائها لمهمتها المتعلقة بتنفيذ الحق في التنمية، للآثار السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد؛
    The Special Rapporteur also believes that as regards the implementation of the right to development, full consideration must be given to the relationship between information, the active participation of the entire population and sustainable human development through which every individual can and will benefit. UN ويعتقد المقرر الخاص أيضاً فيما يتعلق بتنفيذ الحق في التنمية أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الكامل للعلاقة بين المعلومات، والمشاركة الفعلية من جانب جميع السكان، والتنمية البشرية المستدامة التي يمكن وينتظر أن يستفيد منها كل فرد.
    She stressed the importance of effective links with civil society both with respect to strengthening minority protection in Africa specifically, with reference to which activities undertaken by her Office were ongoing, and with regard to the implementation of the right to education. UN وأكدت على أهمية الصلات الفعالة مع المجتمع الدولي سواء فيما يتعلق بتعزيز حماية الأقليات في أفريقيا على وجه التحديد، مع الإشارة إلى الأنشطة الجارية التي يقوم مكتبها بتنفيذها، أو فيما يتعلق بتنفيذ الحق في التعليم.
    As a pilot project, policies for implementation of the right to development concentrating on the right to food, the right to health and the right to education should be promoted, both on a national and an international level. UN 93- ينبغي، كمشروع نموذجي، تعزيز السياسات المتعلقة بتنفيذ الحق في التنمية التي تركز على الحق في الغذاء والحق في الصحة والحق في التعليم، على المستويين الوطني والدولي على السواء.
    (b) To deepen the review of all issues relevant to the implementation of the right to development, including the promotion of a favourable international and national economic environment. UN )ب( أن يعمق استعراض جميع المسائل المتصلة بتنفيذ الحق في التنمية، بما فيها تعزيز بيئة اقتصادية دولية ووطنية مؤاتية.
    579. With respect to article 6 of the Convention, concern is expressed over the lack of legislative provisions to implement the right to just and adequate reparation or satisfaction for any damage suffered as a result of acts of racial discrimination. UN ٥٧٩ - وفيما يتعلق بالمادة ٦ من الاتفاقية، يُعرب عن القلق للافتقار إلى أحكام تشريعية متعلقة بتنفيذ الحق في التماس جبر أو تعويض عادل مناسب عن أي ضرر يلحق نتيجة للتمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد