ويكيبيديا

    "بتنفيذ القانون الإنساني الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of international humanitarian law
        
    • implementation of IHL
        
    • implementing international humanitarian law
        
    National Commission on the implementation of international humanitarian law UN اللجنة الليتوانية الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي
    For example, the League of Arab States now has a coordinating office for the implementation of international humanitarian law. UN مثال ذلك، أن لجامعة الدول العربية حاليا مكتب تنسيق يُعنى بتنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    National rapporteur for the regional delegation of the International Committee of the Red Cross on implementation of international humanitarian law in Latvia. UN مقررة وطنية تابعة للوفد الإقليمي للجنة الدولية للصليب الأحمر المعني بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في لاتفيا.
    The Inter-Agency Commission on the implementation of international humanitarian law was established pursuant to decree No. 408 of the Government of Georgia. UN وقد أُنشئت اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي عملا بالمرسوم رقم 408 لحكومة جورجيا.
    The Commission on the implementation of international humanitarian law was established in 2001 as an advisory body to the Minister of National Defence. UN وأُنشئت اللجنة المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في عام 2001 كهيئة استشارية لدى وزير الدفاع الوطني.
    The Commission on the implementation of international humanitarian law was established in 2001 as an advisory body to the Minister of National Defence. UN وأُنشئت اللجنة المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في عام 2001 بوصفها هيئة استشارية لدى وزير الدفاع الوطني.
    The Third Universal Meeting of National Committees for the implementation of international humanitarian law was organized in 2010 by the ICRC Advisory Service on International Humanitarian Law. UN وعقدت الدائرة الاستشارية للجنة الصليب الأحمر الدولية المعنية بالقانون الإنساني الدولي الاجتماع العالمي الثالث للجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في عام 2010.
    Kyrgyzstan noted that it had determined the modalities of work for the interdepartmental commission on the implementation of international humanitarian law in 2010. UN وأشارت قيرغيزستان إلى أنها حددت طرائق عمل اللجنة الوزارية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في عام 2010.
    With regard to national committees, the Finnish National Committee on International Humanitarian Law continues to meet regularly to reflect on issues pertaining to the implementation of international humanitarian law in Finland. UN وفيما يتعلق باللجان الوطنية، تواصل اللجنة الوطنية الفنلندية المعنية بالقانون الإنساني الدولي عقد اجتماعات منتظمة لبحث المسائل المتعلقة بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في فنلندا.
    National committees for the implementation of international humanitarian law could explore developing domestic legal frameworks to address specific legal and administrative difficulties and needs of the families of missing persons. UN ويمكن أن تتحرى اللجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي وضع أطر قانونية محلية للتعاطي مع مصاعب قانونية وإدارية معينة وتلبية احتياجات أسر المفقودين.
    Guatemala received technical assistance from OHCHR in Guatemala in the context of the Guatemalan Coalition for the International Criminal Court and the Guatemalan Commission for the implementation of international humanitarian law. UN وتلقت غواتيمالا المساعدة التقنية من مفوضية حقوق الإنسان في غواتيمالا في سياق التحالف الغواتيمالي للمحكمة الجنائية الدولية واللجنة الغواتيمالية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    In 2012, at a conference of the ministers of justice of the Community of Independent States, Belarus had proposed to convene an international association of national committees for the implementation of international humanitarian law. UN وفي عام 2012، وفي سياق مؤتمر لوزراء العدل في رابطة الدول المستقلة، اقترحت بيلاروس عقد اجتماع لرابطة دولية للجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    The National Committee on the implementation of international humanitarian law was doing preliminary work with a view to drafting a protocol for the protection of persons with disabilities during armed conflict, humanitarian emergencies and natural disasters. UN وتضطلع اللجنة الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي بأعمال تمهيدية بغية صياغة بروتوكول لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة خلال النـزاعات المسلحة وحالات الطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية.
    Preparations to ratify the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict have been included in the activities of the National Commission for the implementation of international humanitarian law. UN وقد أُدرجت التحضيرات للتصديق على الاتفاقية الخاصة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة نزاع مسلح في أنشطة اللجنة الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    Currently, the National Commission for the implementation of international humanitarian law is studying this instrument with a view to promoting its incorporation into national legislation. UN وتقوم اللجنة الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في نيكاراغوا، حاليا، بدراسة هذا الصك بغية التشجيع على إدراجه في التشريعات الوطنية.
    In this regard, the National Commission for the implementation of international humanitarian law has played a very limited role because Nicaragua has already ratified the relevant instruments; however, work needs to be carried out on their dissemination. UN وفي هذا الصدد، تقوم اللجنة الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي بدور محدود جدا لأن نيكاراغوا صدقت على الصكوك المعنية، غير أنه ينبغي العمل على نشرها.
    14. Regular meetings of experts on the implementation of international humanitarian law are held. UN 14 - كانت اجتماعات الخبراء المتعلقة بتنفيذ القانون الإنساني الدولي تعقد بانتظام.
    At the end of these various meetings, reports, proposals, guidelines and models were formulated on the implementation of international humanitarian law at the national level. UN وكانت التقارير والمقترحات والمبادئ التوجيهية والنماذج المتعلقة بتنفيذ القانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني، تصاغ في نهاية هذه الاجتماعات المختلفة.
    The issue of the missing had been systematically included in all regional meetings on the national implementation of international humanitarian law. UN وأُدرِج موضوع المفقودين بانتظام في جداول أعمال الاجتماعات الإقليمية المتعلقة بتنفيذ القانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني.
    8. There are several explicit references or safeguards concerning implementation of IHL in the key legal and policy documents of the Czech Republic: UN 8- هناك عدة إشارات أو ضمانات صريحة تتعلق بتنفيذ القانون الإنساني الدولي في الوثائق القانونية والسياسية الهامة في الجمهورية التشيكية:
    In 2009, the Centre plans to hold a joint seminar with the Qatar Red Crescent Society on the role of the International Court of Justice in implementing international humanitarian law. UN وهذه اللجنة تؤدي وظيفة استشارية وتنسيقية فيما يختص بتنفيذ القانون الإنساني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد