ويكيبيديا

    "بتنفيذ القرارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of resolutions
        
    • implementation of the resolutions
        
    • implement the decisions
        
    • implement the resolutions
        
    • implementation of decisions
        
    • implement decisions
        
    • implementing decisions
        
    • implementation of the decisions
        
    • carry out the decisions
        
    • implementing the decisions
        
    • Security Council resolutions
        
    The European Union was committed to the implementation of resolutions on the Middle East, and NPT compliance would remain a main priority. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتنفيذ القرارات المتعلقة بالشرق الأوسط، وإن امتثال معاهدة عدم الانتشار النووي سوف تظل الأولوية الرئيسية.
    General objectives applied to the implementation of resolutions and proposed actions to increase the effectiveness of the Conferences. UN وتتعلق الأهداف العامة بتنفيذ القرارات والإجراءات المقترحة لزيادة فعالية المؤتمرات.
    This would also help in overseeing and reviewing implementation of the resolutions. UN وهذا من شأنه أن يساعد أيضا في التنبؤ بتنفيذ القرارات واستعراضها.
    We are prepared to expand the Group's work, especially with regard to the implementation of the resolutions that have been adopted. UN ونحن على استعداد لتوسيع عمل الفريق، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ القرارات التي اتخذت.
    Subsequently, the Alliance and leaders of the Global Youth Movement began to implement the decisions made during the first Convention. UN ثم بدأ التحالف وقادة حركة الشباب العالمية بتنفيذ القرارات التي اتُخذت خلال الاتفاقية الأولى.
    A greater commitment by States to implement the resolutions adopted by this body is necessary. UN والأمر اللازم هو إبداء الدول التزاما أكبر بتنفيذ القرارات التي تتخذها هذه الهيئة.
    All the above agreements are observed subject to the implementation of decisions of the courts. UN 257- وتبقى هذه المجهودات رهينة بتنفيذ القرارات والأحكام القضائية.
    The European Union is fully committed to the implementation of resolutions on the Middle East adopted by the Security Council and at the 1995 Review and Extension Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN والاتحاد الأوروبي ملتزم التزاما كاملا بتنفيذ القرارات بشأن الشرق الأوسط التي اتخذها مجلس الأمن ومؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995.
    6. Reports on the implementation of resolutions adopted at the Seventh United Nations Regional Cartographic Conference for the Americas. UN 6 - التقارير المتعلقة بتنفيذ القرارات التي اتخذها مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي السابع لرسم الخرائط للأمريكتين.
    Action in implementation of resolutions UN الأعمال المتصلة بتنفيذ القرارات
    With regard to the implementation of resolutions related to revitalization, the Ad Hoc Working Group should concentrate on areas that require action. UN فيما يتعلق بتنفيذ القرارات ذات الصلة بالتنشيط، ينبغي للفريق العامل المخصص التركيز على المجالات التي تتطلب اتخاذ إجراءات.
    The Committee wishes to emphasize once more the importance that it attaches to the provision and advice in connection with the implementation of resolutions. UN 3-1 تود اللجنة أن تؤكد مرة أخرى على الأهمية التي توليها لتقديم المساعدة والمشورة فيما يتعلق بتنفيذ القرارات.
    The annual memorandum concerning the implementation of the resolutions contains a paragraph on the need for possible integration of reports. UN وتتضمن المذكرة السنوية المتعلقة بتنفيذ القرارات فقرة عن الحاجة إلى الدمج المحتمل للتقارير.
    The annual memorandum concerning the implementation of the resolutions contains a paragraph on the need for possible integration of reports. UN وتتضمن المذكرة السنوية المتعلقة بتنفيذ القرارات فقرة عن الحاجة إلى الدمج المحتمل للتقارير.
    The annual memorandum concerning the implementation of the resolutions contains a paragraph on the need for possible integration of reports. UN وتتضمن المذكرة السنوية المتعلقة بتنفيذ القرارات فقرة عن الحاجة إلى الدمج المحتمل للتقارير.
    The annual memorandum concerning the implementation of the resolutions contains a paragraph on the need for possible integration of reports. UN وتتضمن المذكرة السنوية المتعلقة بتنفيذ القرارات فقرة عن الحاجة إلى الدمج المحتمل للتقارير.
    Central to the achievement of Africa's development objectives is a commitment by the international community to implement the decisions of the United Nations world conferences. UN وإن المحور لتحقيق أهداف التنمية في أفريقيا هو التزام المجتمع الدولي بتنفيذ القرارات الصادرة عن المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    It also hoped that the High Commissioner would finally manage to persuade Israel to implement the decisions concerning it without delay, and thanked him for raising the issue in his statement. UN ومن المأمول أيضا أن يوفق المفوض السامي في إقناع إسرائيل بتنفيذ القرارات المتعلقة بذلك بدون إبطاء، ووجهت إليه الشكر لأن طرح هذه المسألة في بيانه.
    The OIC commendable effort to diligently implement the resolutions and programmes of the Ten-Year Plan of Action issued by the OIC Makkah Summit was met with strong approval and satisfaction. UN وقد كانت الجهود الحميدة التي بذلتها منظمة المؤتمر الإسلامي للتعجيل بتنفيذ القرارات وبرامج الخطة العشرية الصادرة عن قمة مكة الاستثنائية محل موافقة وترحيب قويين.
    7. The Commission evaluated positively the note by the UNCTAD secretariat on the implementation of decisions taken at the second session of the Commission. UN ٠١- قيﱠمت اللجنة تقييماً إيجابياً مذكرة أمانة اﻷونكتاد المتعلقة بتنفيذ القرارات المتخذة في الدورة الثانية للجنة.
    Indeed, the question of legitimacy was not a relevant issue when it came to the G20, as the Group was not a governing body with the power to implement decisions for all. UN وبالفعل، لم تكن مسألة المشروعية قضية ذات صلة عندما تعلق الأمر بمجموعة العشرين، ذلك لأن المجموعة هيئة إدارية ليست مخولة بتنفيذ القرارات باسم الجميع.
    Its secretariat is responsible for implementing decisions and recommendations and for coordinating work for the advancement of women. UN وله أمانة مكلَّفةٌ بتنفيذ القرارات والتوصيات وبتنسيق الأعمال لصالح النهوض بالشأن الجنساني.
    We wish to draw attention to certain questions relating to the implementation of the decisions taken at the Cairo Conference. UN نود أن نسترعي الانتباه الى مسائل معينة تتصل بتنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر القاهرة.
    Secondly, pursuant to the same Article, we all agree to carry out the decisions adopted by the Council. UN ثانيا، ووفقا لنفس المادة، نحن نتعهد جميعا بتنفيذ القرارات التي يتخذها المجلس.
    While noting signs of stabilization and improved confidence, they reaffirmed their commitment to implementing the decisions made at the Washington and London Summits. UN وعلى الرغم من ملاحظتهم لمؤشرات تدل على الاستقرار وتحسن الثقة، فقد أكدوا مجددا التزامهم بتنفيذ القرارات المتخذة في قمتي واشنطن ولندن.
    The parties to a conflict were obligated to apply the relevant Security Council resolutions. UN ويجب على أطراف أى صراع أن تلتزم بتنفيذ القرارات التى أقرها مجلس الأمن بهذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد