ويكيبيديا

    "بتنفيذ برامج تدريبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of training
        
    • implement training programmes
        
    • out training programmes
        
    • implemented training programmes
        
    • introduction of training programmes
        
    The Committee recommends the implementation of training for the judiciary, law enforcement personnel, health-service providers and teachers to ensure that they are sensitized to all forms of violence against women and can respond adequately to it. UN وتوصي اللجنة بتنفيذ برامج تدريبية لأعضاء الهيئة القضائية والقائمين بإنفاذ القانون و ومقدمي الخدمات الصحية والمدرسين لكفالة توعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة وضمان قدرتهم على التصدي له بشكل ملائم.
    The Committee recommends the implementation of training for the judiciary, law enforcement personnel, health-service providers and teachers to ensure that they are sensitized to all forms of violence against women and can respond adequately to it. UN وتوصي اللجنة بتنفيذ برامج تدريبية لأعضاء الهيئة القضائية والقائمين بإنفاذ القانون و ومقدمي الخدمات الصحية والمدرسين لكفالة توعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة وضمان قدرتهم على التصدي له بشكل ملائم.
    The Committee recommends the implementation of training for the judiciary and public officials, in particular law enforcement personnel, and health-service providers, in order to ensure that they are sensitized to all forms of violence against women and can provide adequate support to victims. UN وتوصي اللجنة بتنفيذ برامج تدريبية للمسؤولين في السلك القضائي والموظفين الحكوميين، ولا سيما موظفي إنفاذ القوانين ومقدمي الخدمات الصحية، وذلك لكفالة توعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة وضمان قدرتهم على توفير الدعم الملائم للضحايا.
    The Committee recommends that the State party implement training programmes and awareness-raising campaigns, with a special focus on mass organizations, on the right of women to full and equal participation at all levels of decision-making. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتنفيذ برامج تدريبية وحملات توعية تركز أساسا على المنظمات الجماهيرية حول حق المرأة في المشاركة الكاملة في جميع مستويات صنع القرار.
    The Committee recommends that the State party implement training programmes and awareness-raising campaigns, with a special focus on mass organizations, on the right of women to full and equal participation at all levels of decision-making. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتنفيذ برامج تدريبية وحملات توعية تركز أساسا على المنظمات الجماهيرية حول حق المرأة في المشاركة الكاملة في جميع مستويات صنع القرار.
    The Mission's corrections and prison advisory service conducted a training-the-trainers course for 12 national correction officers, who will subsequently carry out training programmes for corrections officers at the National Police Academy. UN وأجرت الدائرة الاستشارية للسجون والإصلاحيات بالبعثة دورة لتدريب المدربين شملت 12 من موظفي الإصلاحيات الوطنيين الذين سيقومون عقب ذلك بتنفيذ برامج تدريبية لموظفي الإصلاحيات بكلية الشرطة الوطنية.
    For example, the national personnel administration service (SNAP) has implemented training programmes at the diploma level for civil servants working in the ministries and decentralized government agencies. UN فعلى سبيل المثال، قامت الدائرة الوطنية لإدارة شؤون الموظفين بتنفيذ برامج تدريبية على مستوى حائزي الدبلومات لفائدة الموظفين الحكوميين العاملين في الإدارة العامة من وزارات ومؤسسات لامركزية.
    In this context, the Committee has recommended the introduction of training programmes aimed at increasing opportunities for women to make use of micro-credit, as well as programmes to train women with regard to access to credit and loans. UN وفي هذا السياق، أوصت اللجنة بتنفيذ برامج تدريبية الغرض منها زيادة إتاحة الفرص للمرأة لتستفيد من الائتمان الصغير، فضلا عن برامج لتدريب المرأة فيما يتعلق بالحصول على الائتمانات والقروض.
    The Committee recommends the implementation of training for parliamentarians, the judiciary and public officials, in particular law enforcement personnel, and health-service providers in order to ensure that they are sensitized to all forms of violence against women and can provide adequate support to victims. UN وتوصي اللجنة بتنفيذ برامج تدريبية للبرلمانيين، والمسؤولين في سلك القضاء والموظفين العموميين، ولا سيما موظفي إنفاذ القانون، ومقدمي الخدمات الصحية، وذلك لكفالة توعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة وضمان قدرتهم على توفير الدعم الملائم للضحايا.
    The Committee recommends the implementation of training for the judiciary and public officials, in particular law enforcement personnel and health-service providers, ensuring that they are sensitized to all forms of violence against women, in particular domestic violence, and can provide adequate support to victims. UN وتوصي اللجنة بتنفيذ برامج تدريبية لموظفي الجهاز القضائي والموظفين الحكوميين، ولا سيما موظفي إنفاذ القوانين، ومقدمي الخدمات الصحية، وذلك لكفالة توعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة وضمان قدرتهم على توفير الدعم الملائم للضحايا.
    The Committee also recommends the implementation of training for the judiciary, public officials, law enforcement personnel and health-care providers to ensure that they are sensitized to all forms of violence against women and can provide adequate gender-sensitive support to victims. UN كما توصي اللجنة بتنفيذ برامج تدريبية للجهاز القضائي والمسؤولين الحكوميين ومسؤولي إنفاذ القوانين ومقدمي الرعاية الصحية، لضمان توعيتهم بكافة أشكال العنف المرتكب ضد المرأة، ولكي يمكنهم تقديم دعم يراعي الاعتبارات الجنسانية للضحايا.
    The Committee recommends the implementation of training for the judiciary and public officials, in particular law enforcement personnel, and health-service providers, in order to ensure that they are sensitized to all forms of violence against women and can provide adequate support to victims. UN وتوصي اللجنة بتنفيذ برامج تدريبية للمسؤولين في السلك القضائي والموظفين الحكوميين، ولا سيما موظفي إنفاذ القوانين ومقدمي الخدمات الصحية، وذلك لكفالة توعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة وضمان قدرتهم على توفير الدعم الملائم للضحايا.
    The Committee recommends the implementation of training for the judiciary and public officials, in particular law enforcement personnel, and health-service providers in order to ensure that they are sensitized to all forms of violence against women and can provide adequate support to victims. UN وتوصي اللجنة بتنفيذ برامج تدريبية للمسؤولين في السلطة القضائية والموظفين الحكوميين، ولا سيما موظفي إنفاذ القانون ومقدمي الخدمات الصحية لكفالة توعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة وضمان قدرتهم على توفير الدعم الكافي للضحايا.
    The Committee recommends the implementation of training for parliamentarians, the judiciary and public officials, particularly law enforcement personnel, and for health-service providers so as to ensure that they are sensitized to all forms of violence against women and can provide adequate support to victims. UN وتوصي اللجنة بتنفيذ برامج تدريبية للبرلمانيين، والمسؤولين في السلك القضائي والمسؤولين العامين، لا سيما لموظفي إنفاذ القوانين، ومقدمي الخدمات الصحية، وذلك لكفالة توعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة وضمان قدرتهم على توفير الدعم الملائم للضحايا.
    The Committee recommends the implementation of training for the judiciary and public officials, in particular law enforcement personnel, and health-service providers in order to ensure that they are sensitized to all forms of violence against women and can provide adequate support to victims. UN وتوصي اللجنة بتنفيذ برامج تدريبية للمسؤولين في السلطة القضائية والموظفين الحكوميين، ولا سيما موظفي إنفاذ القانون ومقدمي الخدمات الصحية لكفالة توعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة وضمان قدرتهم على توفير الدعم الكافي للضحايا.
    The University of Havana, Cuba, offers postgraduate studies in biosafety, and a number of universities in Bolivia implement training programmes in biotechnology. UN تنظم جامعة هافانا، كوبا، دراسات عليا في السلامة الحيوية، كما يقوم عدد من الجامعات في بوليفيا بتنفيذ برامج تدريبية في مجال التكنولوجيا الحيوية.
    Since its inception in 1991, trainers from UNDP, the Department of Humanitarian Affairs and United Nations organizations have had their skills upgraded and six regional cooperating institutions now implement training programmes as executing agencies. UN ومنذ بدء البرنامج في عام ١٩٩١، تم تحسين مهارات المدربين من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة الشؤون اﻹنسانية ومؤسسات اﻷمم المتحدة وتقوم اﻵن ست مؤسسات تعاونية إقليمية بتنفيذ برامج تدريبية بوصفها وكالات تنفيذية.
    Since its inception in 1991, 40 trainers from UNDP, DHA and United Nations organizations have had their skills upgraded and six regional cooperating institutions now implement training programmes as executing agencies. UN ومنذ بدء هذا البرنامج فــي عــام ١٩٩١، تــم النهـوض بمستوى المهارات لدى أربعين مدربا من البرنامج الانمائي وادارة الشؤون الانسانية ومؤسسات اﻷمم المتحدة وتقوم حاليا ست مؤسسات اقليمية متعاونة بتنفيذ برامج تدريبية بوصفها وكالات منفـذة.
    The Government instructed the competent government agencies and nongovernmental organizations to implement training programmes for those who deal with children in any area of service or with special needs children or children in difficult circumstances. UN - وجهت الحكومة الأجهزة الحكومية المختصة والمنظمات غير الحكومية إلى القيام بتنفيذ برامج تدريبية للمتعاملين مع الأطفال في كافة المجالات الخدمية وكذا المتعاملين مع الأطفال ذوى الاحتياجات الخاصة أو الأطفال في الظروف الصعبة.
    Since our President’s announcement, at the World Summit for Social Development, of Korea’s plan to provide technical training to some 30,000 people from developing countries by the year 2010, we have already — between 1995 and 1997 — carried out training programmes for approximately 3,200 people. UN ومنذ أعلن رئيسنا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، عن خطة كوريا لتوفير التدريب الفني لنحو ٣٠ ٠٠٠ شخص من البلدان النامية بحلول عام ٢٠١٠، بدأنا بالفعل بين عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٧ بتنفيذ برامج تدريبية لنحــو ٣ ٢٠٠ شخص.
    45. In order to strengthen the capacity of professionals, including medical and health staff dealing with cases of violence against women, several countries implemented training programmes and produced relevant material (Algeria, Austria, Croatia, Denmark, Ecuador, Egypt, Estonia, Finland, Gabon, Greece, Ireland, Italy, Japan, Liechtenstein, Malta, Peru, Portugal, the Republic of Moldova, Spain and the United Kingdom). UN 45 - قامت عدة بلدان، من أجل تعزيز قدرة مهنييها، بما في ذلك الطواقم الطبية والصحية التي تتعامل مع حالات العنف ضد المرأة، بتنفيذ برامج تدريبية وإعداد المواد اللازمة (إسبانيا وإستونيا وإكوادور وأيرلندا وإيطاليا والبرتغال وبيرو والجزائر وجمهورية مولدوفا والدانمرك وغابون وفنلندا وكرواتيا وليختنشتاين ومالطة ومصر والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنمسا واليابان واليونان).
    In this context, the Committee has recommended the introduction of training programmes aimed at increasing opportunities for women to make use of micro-credit, as well as programmes to train women with regard to access to credit and loans. UN وفي هذا السياق، أوصت اللجنة بتنفيذ برامج تدريبية الغرض منها زيادة إتاحة الفرص للمرأة لتستفيد من الائتمان الصغير، فضلا عن برامج لتدريب المرأة فيما يتعلق بالحصول على الائتمانات والقروض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد