ويكيبيديا

    "بتنفيذ خريطة الطريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of the road map
        
    • implementing the road map
        
    • road map implementation
        
    • the implementation of the road
        
    We call upon the international community, in particular the Quartet, to commit itself to implementation of the road map and the monitoring of compliance by the two parties. UN ونحث المجتمع الدولي، وبالأخص المجموعة الرباعية، على الالتزام بتنفيذ خريطة الطريق ورصد امتثال الطرفين.
    It calls on all sides to refrain from further escalation and to take the steps required to begin the implementation of the road map. UN وندعو الأطراف كافة إلى الامتناع عن زيادة تصعيد الأمور واتخاذ الخطوات اللازمة للبدء بتنفيذ خريطة الطريق.
    The illegal settlement activity has already dramatically changed the status quo and adversely affected the implementation of the road map. UN ولقد أدت فعلا أنشطة الاستيطان غير الشرعي إلى تغيير الوضع الراهن بشكل حاد، وأضرت بتنفيذ خريطة الطريق.
    The President has made clear that he is personally committed to implementation of the road map. UN وأوضح الرئيس أنه ملتزم شخصياً بتنفيذ خريطة الطريق.
    7. Both the Prime Minister and the Senior General stated that the Government was committed to implementing the road map. UN 7 - وذكر كل من رئيس الوزراء وكبير الألوية أن الحكومة ملتزمة بتنفيذ خريطة الطريق.
    It is important for the international community to deploy to Mogadishu without delay, especially as we aim to speed up the implementation of the road map. UN ومن المهم بالنسبة للمجتمع الدولي أن يتواصل دون إبطاء مع مقديشو، خاصة ونحن نستهدف التعجيل بتنفيذ خريطة الطريق.
    South Sudan welcomed the implementation of the road map. UN ٤٥- ورحّب جنوب السودان بتنفيذ خريطة الطريق.
    Regular meetings of the principals replaced the Technical Committee on the implementation of the road map and the International Coordination and Monitoring Group. UN وحلّت الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها الجهات الرئيسية محل اللجنة التقنية المعنية بتنفيذ خريطة الطريق والمجموعة الدولية المعنية بالتنسيق والرصد.
    We also commend the United States Government for its continued commitment to the implementation of the road map and to working on persuading both parties, particularly Israel, to make renewed efforts in this regard. UN ونحن نشيد أيضا بحكومة الولايات المتحدة على التزامها المستمر بتنفيذ خريطة الطريق وبالعمل على إقناع كلا الطرفين، خاصة إسرائيل، ببذل جهود متجددة في هذا الشأن.
    Such actions not only compound the suffering of the Palestinian people and exacerbate the already grave situation on the ground, but also undermine efforts to achieve a ceasefire and make even minimal progress with regard to implementation of the road map. UN إن تلك الإجراءات لا تضاعف فحسب من معاناة الشعب الفلسطيني وتزيد من تفاقم الحالة الخطيرة بالفعل على الأرض، ولكنها تقوض أيضا الجهود المبذولة لوقف إطلاق النار وتحقيق ولو قدر ضئيل من التقدم فيما يتعلق بتنفيذ خريطة الطريق.
    3. The Group congratulates the Prime Minister for the initiatives he has taken, in consultation with the Head of State, to create a climate of confidence conducive to expediting the implementation of the road map. UN 3 - ويهنئ الفريق رئيس الوزراء على المبادرات التي اتخذها بالتشاور مع رئيس الدولة لتهيئة أجواء تسودها الثقة وتفضي إلى الإسراع بتنفيذ خريطة الطريق.
    " The Security Council urges also all Ivorian parties to accelerate the implementation of the road map in order to create the conditions indispensable for the holding of free, open, fair and transparent elections by 31 October. UN " ويحث مجلس الأمن أيضا جميع الأطراف الإيفوارية على التعجيل بتنفيذ خريطة الطريق لتهيئة الظروف المواتية لإجراء انتخابات حرة ومفتوحة ونزيهة وشفافة بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    The Meeting called for the implementation of the road map as published. " UN وقد طالب الاجتماع المذكور بتنفيذ " خريطة الطريق " كما نُشرت " .
    49. The mission recommended the prompt establishment by ECOWAS of a joint task force/coordination mechanism, with CPLP, the African Union, the European Union and the United Nations, to finalize preparations for the implementation of the road map to guide and monitor the implementation process. UN 49 - وأوصت البعثة بأن تُنشئ الجماعة الاقتصادية على وجه الاستعجال فرقة عمل/آلية تنسيق مشتركة مع جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة لوضع اللمسات الأخيرة على التحضيرات المتصلة بتنفيذ خريطة الطريق بهدف توجيه ورصد عملية التنفيذ.
    40. The new momentum in the peace process and intensified focus of Member States on Somalia has created new opportunities and expectations of UNPOS in respect of implementation of the road map. UN 40 - وأوجد الزخم الجديد في عملية السلام وتكثيف تركيز الدول الأعضاء على الصومال فرصا وتوقعات جديدة من المكتب فيما يتعلق بتنفيذ خريطة الطريق.
    The Technical Committee on the implementation of the road map met on 20 March in Mogadishu and the International Coordination and Monitoring Group on 30 March in Nairobi. UN واجتمعت اللجنة التقنية المعنية بتنفيذ خريطة الطريق في 20 آذار/مارس في مقديشو كما اجتمع الفريق الدولي المعني بالتنسيق والرصد في 30 آذار/مارس في نيروبي.
    On 24 May, in a presidential statement (S/PRST/2006/23), the Council endorsed the communiqué of the International Working Group dated 19 May, inviting all Ivorian parties to accelerate the implementation of the road map. UN وفي 24 أيار/مايو، أيد المجلس في بيان رئاسي (S/PRST/2006/23) البيان الختامي للفريق العامل الدولي المؤرخ 19 أيار/مايو الذي يدعو كافة الأطراف الإيفوارية إلى التعجيل بتنفيذ خريطة الطريق.
    In response, all interlocutors on the government side stated that they were fully committed to implementing the road map. UN 8- وذكر كل المحاورين من جانب الحكومة في ردهم أنهم ملتزمون التزاماً تاماً بتنفيذ خريطة الطريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد