ويكيبيديا

    "بتنفيذ قرارات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of the decisions
        
    • implement the resolutions
        
    • implementation of resolutions
        
    • implement the decisions
        
    • carry out the decisions
        
    • implementation of the resolutions
        
    • decisions are implemented by
        
    • implementation of decisions
        
    • to carry out decisions
        
    • implementing the decisions
        
    It was profoundly committed to the implementation of the decisions of that Conference, and in particular the establishment of a High Commissioner for Human Rights. UN وإنه ملتزم بشدة بتنفيذ قرارات ذلك المؤتمر، وبخاصة إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    She therefore welcomed the Mexican proposal to add activities relating to implementation of the decisions of judicial organs of the United Nations to the list of activities relating to the promotion of the rule of law at the international level. UN وأضافت أنها ترحب بالتالي بالمقترح المكسيكي الداعي إلى إضافة الأنشطة المتصلة بتنفيذ قرارات الأجهزة القضائية للأمم المتحدة إلى قائمة الأنشطة المتصلة بالنهوض بسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    In particular, as stipulated in Article 25 of the Charter, every Member State has an obligation to implement the resolutions of the Security Council. UN وكما تنص المادة 25 من الميثاق، فإن على كل دولة من الدول الأعضاء التزاما على وجه الخصوص بتنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    It is the duty of all Members States in our region to commit themselves to the implementation of resolutions of international legality. UN وإن من واجب جميع الدول الأعضاء في منطقتنا الالتزام بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية.
    The Secretary-General and the Secretariat are bound to implement the decisions of Member States. UN والأمين العام والأمانة العامة ملزمان بتنفيذ قرارات الدول الأعضاء.
    This action is a troubling precedent which is, of course, contrary to the clear Charter obligations of all Member States of the United Nations to carry out the decisions of the Security Council. UN وهذا اﻹجراء سابقة مثيرة للقلق يتعارض بطبيعة الحال مع الالتزامات الواضحة التي تعهدت بها جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بموجب الميثاق، بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    We continue to seek the implementation of the resolutions of the tenth emergency special session in this regard. UN نحن متمسكون بتنفيذ قرارات الدورة الاستثنائية الطارئة في هذا المجال.
    9. The Island Council's decisions are implemented by the Internal Committee, whose formal functions are to carry out the orders of the Council and to perform such duties as the Council may direct. UN 9 - وتضطلع اللجنة الداخلية بتنفيذ قرارات مجلس الجزيرة، وتتمثل مهامها الرسمية في تنفيذ أوامر المجلس وتأدية ما يسنده إليها المجلس من واجبات.
    The law of 11 May 1995 on the implementation of decisions of the United Nations Security Council permits the issuance of a royal order discussed in the Council of Ministers. UN يتيح القانون المؤرخ 11 أيار/مايو 1995 المتعلق بتنفيذ قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إصدار مرسوم ملكي يتم إقراره في مجلس الوزراء.
    RESOLUTION No. 2/34-E On the Activities Related to the implementation of the decisions of the COMCEC UN قــرار رقــم 2/34 - ECO بشأن الأنشطة المتصلة بتنفيذ قرارات الكومسيك
    6. Lastly, she reiterated the firm commitment of her Government to the implementation of the decisions of the Fourth World Conference on Women and its follow-up process. UN 6 - وأخيرا، أعادت تأكيد الالتزام الصارم من حكومتها بتنفيذ قرارات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وعملية متابعته.
    The costs related to the implementation of the decisions and recommendations of the Review Conferences, including the annual meetings of the States parties and the meetings of experts, would be borne by the States parties and States not parties to the Convention participating in those meetings, in accordance with the United Nations scale of assessments, adjusted appropriately. UN والتكاليف المرتبطة بتنفيذ قرارات المؤتمرات الاستعراضية وتوصياتها، بما في ذلك الاجتماعات السنوية للدول الأطراف واجتماعات الخبراء، سوف تتحملها الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية التي تشارك في هذه الاجتماعات، وذلك وفقاً لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، المعدل حسب الأصول.
    No sovereign State represented in this Hall accepts that bilateralism should be utilized as a doctrine to prevent the fulfilment of the obligations of Member States under the Charter to implement the resolutions of the Security Council. UN ولا يمكن ﻷية دولة ذات سيادة ممثلة في هذه القاعة أن تقبل أن تستخدم الثنائية كمذهب لمنع الدول اﻷعضاء من الوفاء بالتزاماتها، بموجب الميثاق، بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    I. To call upon Member States to implement the resolutions of the Council of the League of Arab States at summit level, the last of which was the resolution of the Riyadh Summit on the financial position of the Secretariat-General, particularly in relation to the following: UN أولا: دعوة الدول الأعضاء الالتزام بتنفيذ قرارات مجلس الجامعة على مستوى القمة وآخرها قرار قمة الرياض بشأن الوضع المالي للأمانة العامة خاصة فيما يتعلق بالآتي:
    When the Panel stated that as a State Member of the United Nations, the Government had an obligation to implement the resolutions of the Security Council, he agreed to bring the issue to the attention of the President. UN وعندما أوضح الفريق أن حكومة ليبريا، بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، عليها التزام بتنفيذ قرارات مجلس الأمن، وافق على توجيه انتباه الرئيسة إلى هذا الأمر.
    Activities relating to the implementation of resolutions on triennial policy reviews should not be financed from a trust fund. UN أما اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ قرارات بشأن استعراضات السياسة التي تجري كل ثلاث سنوات فينبغي ألا تمول من صندوق استئماني.
    6. Reports on the implementation of resolutions of the Sixth United Nations Regional Cartographic Conference for the Americas. UN ٦ - التقارير المتعلقة بتنفيذ قرارات مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻹقليمي السادس لرسم الخرائط لﻷمريكتين.
    In that process, I wish to assure you, Mr. President, of our cooperation, mindful of the desire and commitment of other States to implement the decisions of world leaders. UN وفي هذه العملية، أود أن أؤكد لكم، سيدي الرئيس، تعاوننا، مع مراعاة رغبة والتزام الدول الأخرى بتنفيذ قرارات قادة العالم.
    This openly flaunted policy and the statements to which it has given rise are in flagrant contravention of the purposes and principles of the Charter and constitute a breach of the commitment set forth in Article 25 of the Charter by virtue of which States Members of the United Nations agree to accept and carry out the decisions of the Security Council in accordance with the Charter. UN إن هذه السياسة اﻷمريكية المعلنة والمواقف الناشئة عنها تتناقض على نحو صريح مع مبادئ الميثاق ومقاصده وتمثل خرقا للتعهد الوارد في المادة ٢٥ من الميثاق والتي تنص على تعهد أعضاء اﻷمم المتحدة بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن وفقا للميثاق.
    It is about the destiny of a people; it is about implementation of the resolutions of the Security Council; it is about respect for the fundamental rights of the Kashmiri people, especially their right to self-determination. UN إنها تتعلق بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن، واحترام الحقوق اﻷساسية لشعب كشمير، وبصفة خاصة حقه في تقرير المصير.
    9. The Island Council’s decisions are implemented by the Internal Committee, whose formal functions are to carry out the orders of the Council and to perform such duties as the Council may direct. UN ٩ - وتضطلع اللجنة الداخلية بتنفيذ قرارات مجلس الجزيرة، وتتمثل مهامها الرسمية في تنفيذ أوامر المجلس وتأدية ما يسنده إليها المجلس من واجبات.
    The replies also indicated that, in 56.7 per cent of cases, there was no specific legal provision regarding the implementation of decisions or recommendations of international human rights bodies and/or regional human rights courts. UN 50- وأشارت الردود أيضاً إلى أنه في 56.7 في المائة من الحالات، لا يوجد نص قانوني محدد فيما يتعلق بتنفيذ قرارات أو توصيات الهيئات الدولية لحقوق الإنسان و/أو المحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان.
    1. Reiterates the obligation of all Member States to carry out decisions of the Council on arms embargoes; UN ١ - يكرر اﻹعراب عن التزام جميع الدول اﻷعضاء بتنفيذ قرارات المجلس المتعلقة بعمليات حظر اﻷسلحة؛
    The Committee takes note of the progress made by the State party in implementing the decisions of the Inter-American Commission on Human Rights regarding the Las Hojas massacre and the decision of the Inter-American Court of Human Rights regarding the El Mozote massacre. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف فيما يتعلق بتنفيذ قرارات محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن قضية مجزرة لاس اوخاس والأمر الصادر عنها في قضية مجزرة إل موزوتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد