ويكيبيديا

    "بتنفيذ وإنفاذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation and enforcement
        
    • implement and enforce
        
    promoting implementation and enforcement of the three conventions at all levels, in particular at the national level; UN :: النهوض بتنفيذ وإنفاذ الاتفاقيات الثلاث على كافة الصعد، ولا سيما الصعيد الوطني؛
    promoting implementation and enforcement of the three conventions at all levels, in particular at the national level; UN :: النهوض بتنفيذ وإنفاذ الاتفاقيات الثلاث على كافة الصعد، ولا سيما الصعيد الوطني؛
    Development of training materials for agencies engaged in implementation and enforcement of the Basel Convention. UN تطوير مواد تدريبية للوكالات المعنية بتنفيذ وإنفاذ اتفاقية بازل.
    At the core of these efforts lies the need to build the capacity of States to adhere to, implement and enforce relevant international instruments. UN وتقع الحاجة إلى بناء قدرة الدول كي تلتزم بتنفيذ وإنفاذ الصكوك الدولية ذات الصلة في صميم هذه الجهود.
    Member States must meet their obligation to implement and enforce the targeted financial sanctions, arms embargo and travel ban imposed on ISIS. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تفي بالتزامها بتنفيذ وإنفاذ الجزاءات المالية المحددة الأهداف وتدابير حظر توريد الأسلحة وحظر السفر التي فرضت على تنظيم داعش.
    Development of training materials for agencies engaged in implementation and enforcement of the Basel Convention. UN تطوير مواد تدريبية للوكالات المعنية بتنفيذ وإنفاذ اتفاقية بازل.
    We look forward to working with their delegations to advance the implementation and enforcement of the Kimberley Process Certification Scheme. UN ونتطلع إلى العمل مع وفديهما للنهوض بتنفيذ وإنفاذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    Entities with a specific mandate to deliver implementation and enforcement capacitybuilding activities that could assist parties to the Basel Convention in preventing and combating illegal traffic of hazardous wastes and other wastes under the Basel Convention; UN :: الكيانات ذات المهمة المحددة للاضطلاع بتنفيذ وإنفاذ أنشطة بناء القدرات التي يمكن أن تساعد الأطراف في اتفاقية بازل في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في إطار اتفاقية بازل؛
    The Secretariat has also provided advice and assistance to 38 parties on matters related to the implementation and enforcement of the Convention. UN 17 - وقدَّمت الأمانة أيضاً المشورة والمساعدة إلى 38 طرفاً فيما يتعلق بتنفيذ وإنفاذ الاتفاقية.
    It is also a cluster of projects within the European Union Network for the implementation and enforcement of Environmental Law on implementation and enforcement of environmental laws in the European Union. UN كما أنها مجموعة من المشروعات داخل شبكة الاتحاد الأوروبي لتنفيذ وإنفاذ القانون البيئي معنية بتنفيذ وإنفاذ القوانين البيئية في الاتحاد الأوربي.
    13. NPT parties should encourage transparency and information exchange among themselves on measures related to the implementation and enforcement of their obligations under Articles I and II. UN 13 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار تشجيع الشفافية وتبادل المعلومات فيما بينهم بشأن التدابير المتصلة بتنفيذ وإنفاذ التزاماتهم بموجب المادتين الأولى والثانية.
    The importance of transparency, accountability, making available and exchange of information among themselves on measures related to the implementation and enforcement of their obligations under articles I and II was stressed. UN وأكدت الدول أيضا على أهمية الشفافية والمساءلة وإتاحة المعلومات وتبادلها في ما بينها بشأن التدابير ذات الصلة بتنفيذ وإنفاذ التزاماتها بموجب المادتين الأولى والثانية.
    138. Improving cooperation at national and international levels can play a vital role in addressing the challenges of maritime security, including with respect to the implementation and enforcement of international instruments and enhancing the capacity of States. UN 138 - تحسين التعاون على الصعيدين الوطني والدولي يمكن أن يؤدي دورا حيويا في مواجهة تحديات الأمن البحري، بما في ذلك ما يتعلق بتنفيذ وإنفاذ الصكوك الدولية وتعزيز قدرات الدول.
    With respect to the rights of Filipino children, Filipino women and persons with disabilities (PWDs), the Council for the Welfare of Children (CWC), National Commission on the Role of Filipino Women (NCRFW) and the Council for the Welfare of Disabled Persons, respectively, have been created to coordinate the implementation and enforcement by executive departments of all laws relative to the promotion of the welfare of their respective sectors. UN وفيما يتعلق بحقوق الأطفال والنساء والمعوقين الفلبينيين، أنشئ على التوالي مجلس رعاية الأطفال، واللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، ومجلس رعاية المعوقين، وذلك بهدف التنسيق بين وزارات الجهاز التنفيذي فيما يتعلق بتنفيذ وإنفاذ جميع القوانين المتصلة بتعزيز رفاه الفئات المعنية.
    Noting that the study contains recommendations on better implementation and enforcement of existing mechanisms, notably licensing systems for the control of imports, exports and re-exports as called for in Article 4B of the Protocol, which have a key role to play in monitoring transboundary movements in controlled ozonedepleting substances, UN وإذ يلاحظ أن الدراسة تضمنت توصيات بشأن النهوض بتنفيذ وإنفاذ الآليات وخاصة نظم الترخيص للتحكم في الواردات والصادرات وإعادة التصدير حسب طلب المادة 4 باء من البروتوكول التي لها دور رئيسي في رصد عمليات النقل عبر الحدود للمواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة،
    Such reforms must also address how States implement and enforce the rules that they have adopted as members of such organizations and how effectively States carry out their responsibilities as flag States. UN كما يجب أن يعالج هذا الإصلاح كيفية قيام الدول بتنفيذ وإنفاذ القواعد التي تعتمدها، بصفتها أعضاء في تلك المنظمات، ومدى فعالية الدول في الاضطلاع بمسؤولياتها بصفتها دول علَم.
    Flag States are required to implement and enforce against ships flying their flag or of their registry what has become a substantial body of law. UN ودول العالم مطالبة بتنفيذ وإنفاذ ما أصبح مجموعة هامة من القوانين السارية على السفن التي ترفع علمها أو التي هي مسجلة لديها.
    Recognizes that Governments implement and enforce appropriate and effective legislation to prevent acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, thereby contributing to the prevention of human rights violations " ; UN " تسلم بأن الحكومات التي تقوم بتنفيذ وإنفاذ التشريعات المناسبة والفعالة لمنع أعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تساهم بالتالي في منع انتهاكات حقوق الإنسان " ؛
    3. Recognizes that Governments implement and enforce appropriate and effective legislation to prevent acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, thereby contributing to the prevention of human rights violations; UN 3 - تسلم بأن الحكومات التي تقوم بتنفيذ وإنفاذ التشريعات المناسبة والفعالة لمنع الأعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تسهم بذلك في منع انتهاكات حقوق الإنسان؛
    3. Recognizes that Governments implement and enforce appropriate and effective legislation to prevent acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, thereby contributing to the prevention of human rights violations; UN 3 - تقر بقيام الحكومات بتنفيذ وإنفاذ التشريعات المناسبة والفعالة لمنع الأعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وإسهامها بذلك في منع انتهاكات حقوق الإنسان؛
    " 3. Recognizes that Governments implement and enforce appropriate and effective legislation to prevent acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, thereby contributing to the prevention of human rights violations; UN " 3 - تقر بقيام الحكومات بتنفيذ وإنفاذ التشريعات المناسبة والفعالة لمنع الأعمال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وإسهامها بذلك في منع انتهاكات حقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد