ويكيبيديا

    "بتنميتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their development
        
    • their own development
        
    • its development
        
    My delegation believes that information and communication technology offer African countries an unprecedented chance to hasten their development. UN ووفدي يعتقد أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتيح للبلدان الأفريقية فرصة لم يسبق لها مثيل للتعجيل بتنميتها.
    :: Constructing mutual consent with indigenous peoples on policies and actions concerning their development UN بناء القبول المتبادل مع الشعوب الأصلية بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بتنميتها
    China will do its utmost to support and assist other developing countries in accelerating their development. UN والصين لن تألو جهداً لدعم ومساعدة البلدان النامية الأخرى للتعجيل بتنميتها.
    But progress can be achieved only if countries themselves take the lead for their own development. UN ولكن لا يمكن تحقيق التقدم إلا إذا أخذت البلدان ذاتها زمام المبادرة فيما يتعلق بتنميتها.
    While many more challenges remain, the Baha'i International Community hopes that exploration of these issues can further the discourse on the role of rural women in advancing their own development and that of their communities. UN ولئن كانت هناك عدة تحديات أخرى ما زالت قائمة، فإن الطائفة البهائية الدولية تأمل أن يؤدي بحث هذه المسائل إلى زيادة بلورة المناقشات المتعلقة بدور المرأة الريفية في النهوض بتنميتها الذاتية وتنمية مجتمعها.
    In that regard, Iraq greatly appreciated the help it had received to promote its development and reconstruction. UN وذكر في هذا الصدد أن العراق تقدر بشدة المساعدة التي تلقتها من أجل النهوض بتنميتها وإعادة بنائها.
    Bilateral technical assistance, transfer of technology, and other kinds of support should be increased in order to accelerate their development. UN وينبغي زيادة المساعدة التقنية الثنائية ونقل التكنولوجيا وغير ذلك من أنواع الدعم بغية التعجيل بتنميتها.
    There was a need to consult fully with the peoples of the Territories on all plans and programmes for their development so that they were able to derive the benefits from the utilization of their natural resources. UN وأشار إلى ضرورة التشاور بشكل كامل مع شعوب تلك اﻷقاليم بشأن جميع الخطط والبرامج المتعلقة بتنميتها لكي تستمد المنافع من استغلال مواردها الطبيعية.
    Noting the importance of the enabling environment, he pointed to the fact that receiving countries welcomed such measures as a complement to their own actions to attract FDI in the interest of promoting their development. UN وأشار، ملاحظاً أهمية وجود بيئة تمكينية، إلى أن البلدان المتلقية ترحب بهذه التدابير بوصفها تدابير مكملة لإجراءاتها الخاصة الرامية إلى جذب الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل النهوض بتنميتها.
    His delegation attached great importance to the technical assistance which the United Nations had provided to developing countries over the years in order to accelerate their development and build their self-reliance. UN وأن وفده يعلق أهمية كبيرة على المساعدة التقنية التي قدمتها اﻷمم المتحدة للبلدان النامية عبر السنين لﻹسراع بتنميتها وبناء اعتمادها على الذات.
    The secretariat will also make the assessment of the requirements of the African LDCs of particular relevance to their development that call for strengthened efforts during the rest of the 1990s. UN كما ستُجري اﻷمانة تقديرا لما ﻷقل البلدان نموا في أفريقيا من احتياجات ذات أهمية خاصة بتنميتها تتطلب تصعيد الجهود في الفترة المتبقية من التسعينات.
    The Committee had to base its work on documents providing a precise, up-to-date and detailed view making it possible to measure the progress in the markets concerned and to accelerate their development. UN وينبغي للجنة أن تستند في أعمالها إلى وثائق توفر صورة دقيقة وحديثة ومفصلة تمكن من قياس التقدم المحرز في اﻷسواق المعنية وبالتالي من التعجيل بتنميتها.
    Mr. Muntasser (interpretation from Arabic): In the course of the fifty years that have elapsed since its establishment, the United Nations has sought to strengthen the procedures that guarantee the security and safety of peoples, ensure their obtention of their rights, promote their development and accelerate their advancement. UN السيد المنتصر: حاولت اﻷمم المتحدة، خلال الخمسين سنة التي انقضت منذ إنشائها، أن تكفل للشعوب أمنها وسلامتها ونيل حقوقها، والنهوض بتنميتها واﻹسراع بتقدمها.
    Developing countries, for their part, have been struggling to undertake measures to build strong institutions based on good governance while also trying to accelerate their development of, and investment in, the hard infrastructure and human capital necessary for sustaining development and eradicating poverty. UN والبلدان النامية، من جانبها، تكافح لاتخاذ تدابير لبناء مؤسسات قوية على أساس الحكم الصالح بينما تحاول أيضا التعجيل بتنميتها للبنية الأساسية الصلبة ولرأس المال البشري الضروريين للتنمية المستمرة ولاستئصال شأفة الفقر والاستثمار في هذه التنمية ورأس المال ذلك.
    Although the HIPC Initiative was important, much more comprehensive debt relief was required if developing countries were to be provided with new opportunities to accelerate their development. UN وأضاف أنه، على الرغم من أهمية مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فإنه تلزم إعفاءات أكثر شمولا من الديون من أجل إتاحة للبلدان النامية فرص جديدة للتعجيل بتنميتها.
    The Government had set aside capacity building funds to assist Maori organizations and communities in building the strategies and systems needed to enable them to control their own development and achieve their own objectives. UN وخصصت الحكومة أموالاً لبناء القدرات، ومساعدة منظمات ومجتمعات الماوري على وضع الاستراتيجيات والنظم اللازمة لتمكينها من التحكم بتنميتها وبلوغ أهدافها.
    2. There was a general agreement that all countries bear primary responsibility for their own development. UN 2 - ساد اتفاق عام بأن البلدان هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية فيما يتعلق بتنميتها.
    One core element will continue to be the responsibility and ownership by Member States with regard to their own development. UN إن أحد العناصر الجوهرية في هذه العملية هو تولي الدول الأعضاء المسؤولية بنفسها وأخذ زمام المبادرة فيما يتعلق بتنميتها الذاتية.
    31. The dispossession of indigenous peoples from their lands has robbed them of the ability and opportunity to use their own resources to further their own development. UN 31 - إن تجريد الشعوب الأصلية من أراضيها قد سلبها القدرة والفرصة لاستخدام مواردها الخاصة بها للمضي قدما بتنميتها.
    The award has aimed at fostering the spirit of innovation in Africa, particularly in those fields deemed most relevant to its development. UN ويستهدف هذا المنح تشجيع روح الابتكار في أفريقيا، وبخاصة في الميادين التي يعتقد أنها وثيقة الصلة بتنميتها.
    Yet you have made a rich find and have done very well in beginning its development. Open Subtitles ومع ذلك اكتشفتما أرضاً غنية وأبليتما بلاء حسناً في البدء بتنميتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد