ويكيبيديا

    "بتوافق الآراء على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by consensus on
        
    • by consensus to
        
    • consensus on the
        
    • by consensus the
        
    • the consensus
        
    • by consensus by the
        
    • by consensus of the
        
    • a consensus agreement on
        
    • by consensus a
        
    • be adopted by consensus
        
    NAM calls on the Conference to agree by consensus on a balanced and comprehensive programme of work without further delay. UN وتدعو حركة عدم الانحياز المؤتمر إلى الموافقة بتوافق الآراء على برنامج عمل متوازن وشامل بدون المزيد من التأخير.
    NAM calls on the Conference to agree by consensus on a balanced and comprehensive programme of work without further delay. UN وتدعو الحركة المؤتمر إلى الاتفاق بتوافق الآراء على برنامج عمل متزن وشامل دون مزيد من التأخير.
    The African Group calls on the Conference on Disarmament to agree, by consensus, on a balanced and comprehensive programme of work. UN وتناشد المجموعة الأفريقية مؤتمر نزع السلاح الاتفاق بتوافق الآراء على برنامج عمل متوازن وشامل.
    The Commission agreed by consensus to recommend that the Parliament establish a vetting commission by law. UN ووافقت اللجنة بتوافق الآراء على توصية البرلمان بإنشاء لجنة للفحص بموجب قانون.
    The steering committee did agree by consensus to be chaired by the NUEW and has approved to conduct monthly meeting till the report was finalized. UN ووافقت اللجنة التوجيهية بتوافق الآراء على أن يرأسها الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية ووافقت على عقد اجتماع شهري لحين الانتهاء من التقرير.
    But, more importantly, it is historic because, in the resolution, we have agreed for the first time by consensus on the link between climate change and security. UN ولكن الأهم من ذلك أنه يوم تاريخي لأننا اتفقنا في القرار للمرة الأولى بتوافق الآراء على الصلة بين تغير المناخ والأمن.
    In adopting it by consensus, the international community demonstrated that, for the first time, it was ready to address the nuclear issue in a comprehensive and balanced way. UN ويدل اعتماد المجتمع الدولي لها بتوافق الآراء على أنه مستعد، لأول مرة، للتصدي للقضية النووية بطريقة شاملة ومتوازنة.
    The Review Conference agreed by consensus on 64 sets of actions. UN وقد وافق مؤتمر الاستعراض بتوافق الآراء على 64 إجراء.
    Our next step must be to agree by consensus on a programme of work. UN وينبغي أن تكون خطوتنا التالية هي الاتفاق بتوافق الآراء على برنامج عمل.
    They called on the Conference on Disarmament to agree by consensus on a balanced and comprehensive programme of work without any further delay taking into account the security interests of all States. UN وطالبوا مؤتمر نزع السلاح بالموافقة بتوافق الآراء على برنامج عمل متوازن وشامل بدون مزيد من التأخير مع مراعاة المصالح الأمنية لجميع الدول.
    The view was also expressed that a successful Conference attended by all the States of the region required direct engagement of the States of the region, including agreement by consensus on its agenda and date, and that a Conference could be convened immediately after such agreement was reached. UN ورأى بعض الدول أيضا أن عقد أي مؤتمر ناجح يحضره جميع دول المنطقة يتطلب مشاركة مباشرة من دول المنطقة، بما في ذلك الاتفاق بتوافق الآراء على جدول أعماله وتاريخ انعقاده، وأن أي مؤتمر يمكن أن يُعقد على الفور بعد التوصل إلى اتفاق كهذا.
    It is over one year since Member States agreed by consensus to adopt the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN لقد انقضى زهاء عام منذ وافقت الدول الأعضاء بتوافق الآراء على اعتماد برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    As part of that broad process within the United Nations, we feel that it is extremely important that the Conference that we have agreed by consensus to hold in early June, in just a few weeks, be a success. UN وفي إطار تلك العملية الواسعة داخل الأمم المتحدة، نرى أن من المهم للغاية أن ينجح المؤتمر الذي اتفقنا بتوافق الآراء على عقده في أوائل حزيران/يونيه؛ في غضون بضعة أسابيع.
    On that understanding, the Group of 77 and China are willing to proceed with the consensus on the draft resolution. UN وعلى هذا الأساس فإن مجموعة الـ 77 والصين مستعدتان للمضي بتوافق الآراء على مشروع القرار.
    Later in 1995, the CD invested sufficient time, energy and resources in developing a road map for such negotiations and reached an agreement by consensus on the Shannon report. UN وفي وقت لاحق من عام 1995، وظف مؤتمر نزع السلاح ما يكفي من الوقت والطاقة والموارد في وضع خارطة طريق لتلك المفوضات وتوصل إلى اتفاق بتوافق الآراء على تقرير شانون.
    The representatives of member countries approved by consensus the establishment of such an intergovernmental body. UN ووافق ممثلو الدول الأعضاء بتوافق الآراء على إنشاء هيئة حكومية دولية من هذا القبيل.
    To conclude, as in previous years, it is our wish that the draft resolution will be adopted by consensus by the First Committee. UN وختاما، نرجو أن تعتمد اللجنة الأولى مشروع القرار هذا بتوافق الآراء على غرار ما حدث في السنوات السابقة.
    His Government also supported the conclusion by consensus of the two draft counter-terrorism conventions; their adoption would send a clear signal that the international community was united and determined to end the scourge of terrorism. UN وتؤيد حكومة بلده أيضا الاتفاق المتوصل إليه بتوافق الآراء على صيغة لمشروعي اتفاقيتي مكافحة الإرهاب، وسيوجه اعتمادهما رسالة واضحة تؤكد وقوف المجتمع الدولي صفا واحدا لإنهاء آفة الإرهاب وتصميمه على ذلك.
    In conclusion, we wish to pay tribute to the coordinator of this important item, Mr. Seyed Morteza Mirmohammed, for his efforts in ensuring that the Fifth Committee was able to reach a consensus agreement on the reports of the Secretary-General on investing in the United Nations. UN وفي ختام كلمتي، نود أن ننوه بمنسق هذا البند المهم، السيد سيد مرتضى ميرمحمد، لما بذله من جهود لضمان توصل اللجنة الخامسة إلى اتفاق بتوافق الآراء على تقارير الأمين العام عن الاستثمار في الأمم المتحدة.
    At that Conference, the international community - including the Government of the People's Republic of China - adopted by consensus a call to conclude negotiations on a comprehensive nuclear test-ban treaty by 1996 at the latest. UN فقد وافق المجتمع الدولي آنذاك، بما فيه حكومة جمهورية الصين الشعبية، بتوافق اﻵراء على نداء يدعو الى اختتام مفاوضات بشأن معاهدة تحظر التجارب النووية حظرا تاما في موعد أقصاه عام ١٩٩٦.
    The sponsors hoped that, as in the past, the draft resolution would be adopted by consensus. UN وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في اعتماده بتوافق اﻵراء على غرار ما حدث في الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد