ويكيبيديا

    "بتوزيع الخسارة في حالة وقوع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • allocation of loss in the case of
        
    Paragraphs 3 and 4 commended to the attention of Governments the articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities and the principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm without prejudice to any future action recommended by the International Law Commission. UN أما الفقرتان 3 و 4 فقد لفتتا أنظار الحكومات إلى المواد المتعلقة بالوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة والمبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر العابر للحدود دون المساس بأي إجراء توصي به في المستقبل لجنة القانون الدولي.
    Her delegation therefore endorsed the draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, which marked a significant step forward in the implementation of principles 13 and 16 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN ومن ثم، فإن وفدها يؤيد مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ضرر عابر للحدود ناجم عن أنشطة خطرة، وهو ما يمثل خطوة مهمة نحو تنفيذ المبدأين 13 و 16 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    In particular, the draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities only apply to hazardous activities relating to use of aquifers and aquifer systems and do not cover non-hazardous activities. UN فعلى وجه التحديد، لا تنطبق مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة إلا على الأنشطة الخطرة المتصلة باستعمال طبقات المياه الجوفية وشبكاتها ولا تشمل الأنشطة غير الخطرة.
    11. In 2006, the Commission had completed its work on the liability aspects and had adopted principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities (A/61/10, para. 66). UN 11 - وفي عام 2006، أتمت اللجنة عملها المتعلق بجوانب المسؤولية واعتمدت مبادئ تتعلق بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ضرر عابر للحدود ناجم عن أنشطة خطرة (أنظر A/61/10، الفقرة 66).
    31. The draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities were a positive step towards encouraging States to ensure prompt and adequate compensation for victims of transboundary harm in that they incorporated progressive ideas; it was important to take the necessary measures to put them into effect. UN 31 - ومشاريع المبادئ المتصلة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ضرر عابر للحدود من جراء أنشطة خطرة تمثل خطوة إيجابية ترمي إلى تشجيع الدولة على كفالة سداد تعويض عادل ومناسب لضحايا الضرر العابر للحدود، فمشاريع المبادئ هذه قد تضمنت أفكارا تقدمية؛ وثمة أهمية لاتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذها.
    55. Turning to the draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, he commented that, while draft principle 2 reflected the content of recent international treaties on the subject, it was unclear what qualified as " significant damage " and who was to decide that issue. UN 55 - ومن حيث مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ضرر عابر للحدود من جرّاء أنشطة خطرة، يلاحظ أن مشروع المبدأ 2 يعكس مضمون المعاهدات الدولية الأخيرة المتصلة بهذا الموضوع، ومع هذا، فإنه ليس ثمة وضوح في ماهية ما يسمى " الضرر الملموس " ، من هو الذي يبت في هذه المسألة.
    7. His delegation also supported the Commission's recommendation that the General Assembly should endorse by a resolution the draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities and urge States to take national and international action to implement them. UN 7 - ووفد بولندا يساند أيضا توصية اللجنة التي تطالب الجمعية العامة بأن تتخذ قرارا للإعراب عن تأييد مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ضرر عابر للحدود بفعل أنشطة خطرة، مع حث الدول على اتخاذ إجراءات وطنية ودولية لتنفيذ مشاريع المبادئ هذه.
    11. Turning to the draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, he explained that because of its vulnerable position in the Danube water basin Hungary had consistently advocated a proper legal regime to govern such losses. UN 11 - وبالنسبة لمشاريع المبادئ التي تتعلق بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ضرر عابر للحدود من جرّاء أنشطة خطرة، يلاحَظ أن هنغاريا تتسم بهشاشة موقفها فيما يتعلق بحوض مياه نهر الدانوب، ومنم ثم، فإ،ها تؤيد دائما وضع نظام قانوني سليم للتحكم في تلك الخسائر.
    2. Also commends once again the principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, the text of which is annexed to General Assembly resolution 61/36, to the attention of Governments, without prejudice to any future action, as recommended by the Commission regarding the principles; UN 2 - تعرض مرة أخرى مع الثناء أيضا على أنظار الحكومات المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، المرفق نصها بقرار الجمعية العامة 61/36، دون الإخلال بأي إجراء توصي به اللجنة في المستقبل بشأن المبادئ؛
    4. As to the draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities (General Assembly resolution 61/36), Austria was of the view that their current form did not allow for a similar approach. UN 4 - أما عن مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة (قرار الجمعية العامة 61/36)، فترى النمسا أن شكلها الحالي لا يسمح باتباع نهج مماثل.
    2. Also commends once again the principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, the text of which is annexed to General Assembly resolution 61/36, to the attention of Governments, without prejudice to any future action, as recommended by the Commission regarding the principles; UN 2 - تعرض مرة أخرى مع الثناء أيضا على أنظار الحكومات المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، المرفق نصها بقرار الجمعية العامة 61/36، دون الإخلال بأي إجراء توصي به اللجنة في المستقبل بشأن المبادئ؛
    Recalling its resolutions 56/82 of 12 December 2001, 61/36 of 4 December 2006, the annex to which contains the text of the principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, and 62/68 of 6 December 2007, the annex to which contains the text of the articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, UN إذ تشير إلى قراراتها 56/82 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 61/36 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي يتضمن مرفقه نص المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة و 62/68 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007 الذي يتضمن مرفقه نص المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    15. The Netherlands stated that it was not aware of any instance in which it had pleaded or relied upon either the articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities or the principles on the allocation of loss in the case of such harm. UN هولندا() 16 - ذكرت هولندا أنه لا علم لها بأي حالة ترافعت فيها بشأن المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة أو المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر، أو استندت إليها.
    21. Mr. Ma Xinmin (China) said that the articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities and the principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of such activities were good examples of the progressive development of the relevant rules of international law. UN 21 - وقال السيد ما زنمين (الصين) إن المواد المتعلقة بالوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة والمبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ضرر ناجم عن هذه الأنشطة مثالان جيدان على التطوير التدريجي لقواعد القانون الدولي ذات الصلة.
    Recalling its resolutions 56/82 of 12 December 2001, 61/36 of 4 December 2006, the annex to which contains the text of the principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, and 62/68 of 6 December 2007, the annex to which contains the text of the articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, UN إذ تشير إلى قراراتها 56/82 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 61/36 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي يتضمن مرفقه نص المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة و 62/68 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007 الذي يتضمن مرفقه نص المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    2. The adoption of the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities and the draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, annexed to General Assembly resolutions 62/68 and 61/36, respectively, had attested to their status as authoritative guidance for the conduct of all States in those situations. UN 2 - وأردفت قائلة إن اعتماد مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة المرفقة في قرار الجمعية العامة 62/68، ومشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ضرر عابر للحدود ناجم عن أنشطة خطرة المرفقة في قرار الجمعية العامة 61/36 يشهد بمدى أهميتها كإرشادات موثوقة لسلوك جميع البلدان في هذه الحالات.
    16. Mr. Phan Duy Hao (Viet Nam) said that the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities represented a significant step forward in the development of international law on the topic, as did the draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities. UN 16 - السيد فان دوي هاو (فييت نام): قال إن مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وكذا مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر، تمثل خطوة مهمة نحو تطوير القانون الدولي في هذا الموضوع.
    Some of the preambular paragraphs had been streamlined without any substantial changes, and the only new element in the operative paragraphs was the request for the Secretary-General to submit a compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles on prevention of transboundary harm and the principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm. UN وإن تبسيط بعض فقرات الديباجة قد تم دون إدخال أية تعديلات جوهرية، والعنصر الجديد الوحيد في فقرات المنطوق هو الطلب إلى الأمين العام بأن يقدم مجموعة قرارات المحاكم الدولية والهيئات الأخرى التي تشير إلى المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود والمبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع الضرر العابر للحدود.
    72. Addressing the topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (chap. V of the report), he said that, even though the Commission had decided to submit to the General Assembly a draft preamble and draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, some core issues deserved further reflection. UN 72 - ومن منطلق تناول موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (الفصل الخامس من التقرير)، يلاحظ أن اللجنة قد قررت أن تقدم إلى الجمعية العامة مشروعا للديباجة ومشروعا للمبادئ فيما يتصل بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ضرر عابر للحدود بناء على أنشطة خطرة، ومع هذا، فإن ثمة قضايا أساسية تستحق مزيدا من البحث.
    53. Mr. Bühler (Austria) said that, in the light of statements by other delegations, his delegation believed that the time was not yet ripe to reach a consensus decision on the ultimate form of either the articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities or the principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities. UN 53 - وقال السيد بوهلير (النمسا)، في ضوء البيانات التي أدلت بها وفود أخرى، يعتقد وفده أن الوقت لم يحن بعد للتوصل إلى قرار بتوافق الآراء بشأن الشكل النهائي للمواد المتعلقة بالوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، أو بشأن المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ضرر عابر للحدود ناجم عن أنشطة خطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد