ويكيبيديا

    "بتوصياتها السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its previous recommendations
        
    • its earlier recommendations
        
    • its previous recommendation
        
    The Committee recalls its previous recommendations that recourse to consultants be made only where the necessary expertise is not available in-house. UN وتذكِّر اللجنة بتوصياتها السابقة بألا يُلجأ إلى الاستشاريين إلا عندما لا تكون الخبرة الفنية اللازمة متاحة داخل المنظمة.
    Noting the 2.5 per cent decrease in the proposed budget for 2014, the Advisory Committee recalled its previous recommendations on the impact of reductions on the UNAMA budget. UN وبالإشارة إلى الانخفاض الذي قدره 2.5 في المائة في الميزانية المقترحة لعام 2014، قال إن اللجنة الاستشارية تود التذكير بتوصياتها السابقة المتعلقة بأثر التخفيضات على ميزانية البعثة.
    225. The Committee notes with appreciation the follow-up measures taken by the State party pursuant to its previous recommendations. UN 225- تحيط اللجنة علماً، مع التقدير، بتدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف عملا بتوصياتها السابقة.
    VIII.53 The Advisory Committee notes from table 27D.18 that attempts were made to address its previous recommendations on information technology services. UN ثامنا - 53 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول 27 دال - 18، أنه قد بذلت محاولات للأخذ بتوصياتها السابقة بشأن خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Regarding the Secretary-General's intention to submit for consideration by the General Assembly at its seventieth session a proposal for a global service delivery model for the United Nations, the Advisory Committee recalls its earlier recommendations on the need for the early submission of proposals for a global service delivery model, which were endorsed by the Assembly in its resolutions 67/246, 67/254 A and 68/284. UN وفيما يتعلق باعتزام الأمين العام تقديم مقترح لنموذج الأمم المتحدة لتقديم الخدمات على الصعيد العالمي لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السبعين، تذكّر اللجنة الاستشارية بتوصياتها السابقة المتعلقة بالحاجة إلى الإسراع بتقديم مقترحات بشأن وضع نموذج لتقديم الخدمات على الصعيد العالمي()، التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراراتها 67/246 و 67/254 ألف و 68/284.
    CERD recalled its previous recommendation and urged New Zealand to ensure that public discussions and consultations were held on the status of the Treaty of Waitangi within the context of the ongoing constitutional process, and to focus on whether the Treaty should be entrenched as a constitutional norm. UN وذكّرت اللجنة بتوصياتها السابقة وحثت نيوزيلندا على كفالة عقد مناقشات ومشاورات عامة بشأن وضع معاهدة وايتانغي في سياق عملية مراجعة الدستور الجارية، وحثتها أيضاً على التركيز على مسألة ما إذا كان ينبغي تكريس معاهدة وايتانغي بوصفها معياراً دستورياً(33).
    35. The Committee, drawing attention to its general comment No. 12 (2009) on the right of the child to be heard and recalling its previous recommendations (CRC/C/15/Add.207, para. 24), recommends that the State party: UN 35- وإذ توجّه اللجنة عناية الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 12(2009) بشأن حق الطفل في الاستماع إليه وتذكّر بتوصياتها السابقة (CRC/C/15/Add.207، الفقرة 24)، فإنها توصي الدولة الطرف بما يلي:
    7. Recalling its previous recommendations, the Committee recommends that the State party take all necessary measures to address those recommendations that have not been implemented or not sufficiently implemented, and urges it to: UN 7- تذكّر اللجنة بتوصياتها السابقة وتوصي الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات التي لم تُنفَّذ أو لم تنفَّذ بالقدر الكافي، وتحثها على ما يلي:
    15. The Committee recalls its previous recommendations to the State party (CRC/C/PRY/CO/3, para. 34) and calls on it to: UN 15- تذكّر اللجنة بتوصياتها السابقة إلى الدولة الطرف (CRC/C/PRY/CO/3، الفقرة 34) وتدعوها إلى فعل ما يلي:
    Recalling its previous recommendations under the Convention (CRC/C/BFA/CO/3-4, paras. 35 and 55, 2010), the Committee urges the State party to: UN 19- تذكّر اللجنة بتوصياتها السابقة بموجب الاتفاقية (CRC/C/BFA/CO/3-4، الفقرتان 35 و55، 2010)، فتحث الدولة الطرف على ما يلي:
    (21) The Committee recalls its previous recommendations (CCPR/C/BIH/CO/1, para. 24) and reiterates its concern regarding the de facto discrimination of the Roma. UN (21) وتذكِّر اللجنة بتوصياتها السابقة (CCPR/C/BIH/CO/1، الفقرة 24) وتكرر تأكيد قلقها بشأن التمييز الفعلي ضد الروما.
    Recalling its previous recommendations (CAT/C/KEN/CO/1, paras. 19 and 20), the Committee urges the State party to: UN تذكر اللجنة بتوصياتها السابقة (الوثيقة CAT/C/KEN/CO/1، الفقرتان 19 و20)، وتحث الدولة الطرف على الاضطلاع بما يلي:
    21. The Committee recalls its previous recommendations (CCPR/C/BIH/CO/1, para. 24) and reiterates its concern regarding the de facto discrimination of the Roma. UN 21- وتذكِّر اللجنة بتوصياتها السابقة (CCPR/C/BIH/CO/1، الفقرة 24) وتكرر تأكيد قلقها بشأن التمييز العملي ضد الروما.
    Recalling its previous recommendations (CAT/C/KEN/CO/1, paras. 19 and 20), the Committee urges the State party to: UN تذكر اللجنة بتوصياتها السابقة (الوثيقة CAT/C/KEN/CO/1، الفقرتان 19 و20)، وتحث الدولة الطرف على الاضطلاع بما يلي:
    The Committee recalls its previous recommendations that recourse to consultants only be had where the necessary expertise was not available " in-house " . UN وتذكر اللجنة بتوصياتها السابقة التي مفادها ألا يستعان بالخبراء الاستشاريين إلا حيث تكون الخبرة الفنية اللازمة غير متاحة " داخل البيت " .
    The Committee recalls its previous recommendations that recourse to consultants only be had where the necessary expertise was not available " in-house " . UN وتذكر اللجنة بتوصياتها السابقة التي مفادها ألا يستعان بالخبراء الاستشاريين إلا حيث تكون الخبرة الفنية اللازمة غير متاحة " داخل البيت " .
    The Committee recalls its previous recommendations that recourse to consultants only be made where the necessary expertise is not available “in-house”. UN وتذكر اللجنة بتوصياتها السابقة التي مفادها ألا يستعان بالخبراء الاستشاريين إلا حيث تكون الخبرة الفنية اللازمة غير متاحة " داخل المنظمة " .
    396. The Committee welcomes the information that the establishment of a National Human Rights Institution and/or a specific children's ombudsperson is under consideration/discussion, but regrets, with reference to its previous recommendations in this regard adopted in 1996 (CRC/C/15/Add.54) and 2002 (CRC/C/15/Add.169), that no further progress has been made. UN 396- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان و/أو منصب أمين مظالم معني بالأطفال تحديداً هو قيد النظر/المناقشة، ولكنها تأسف لعدم إحراز المزيد من التقدم فيما يتعلق بتوصياتها السابقة التي اعتُمِدت في هذا الصدد في عام 1996 (CRC/C/15/Add.54) وعام 2002 (CRC/C/15/Add.169).
    88. The Committee recalls its previous recommendations and urges the State party to take the necessary legislative measures to harmonize the 1997 Penal Code with the provisions of the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography, and in particular: UN 88- تذكّر اللجنة بتوصياتها السابقة وتحث الدولة الطرف على اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لمواءمة قانون العقوبات لعام 1997 مع أحكام البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، وبشكل خاص ما يلي:
    In light of its general comment No. 4 (2003) on adolescent health, the Committee urges the State party to follow its previous recommendation and undertake a comprehensive study to assess the nature and extent of adolescent health problems, with full participation of adolescents, and use this as a basis to formulate adolescent health policies and programmes. UN 58- في ضوء التعليق العام رقم 4(2003) بشأن صحة المراهقين، تحث اللجنة الدولة الطرف على الأخذ بتوصياتها السابقة وإعداد دراسة شاملة لتقييم طبيعة ونطاق مشاكل المراهقين الصحية والعمل، بمشاركة المراهقين كافة، واستناداً إلى تلك الدراسة، على وضع سياسات وبرامج صحية للمراهقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد