ويكيبيديا

    "بتوصيات محددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific recommendations
        
    • concrete recommendations
        
    The Group reviewed and discussed the results and made specific recommendations. UN واستعرض فريق الخبراء نتائج هذه الدراسة وناقشها وتقدم بتوصيات محددة.
    Each section ends with specific recommendations to the Security Council. UN وينتهي كل جزء بتوصيات محددة مقدمة إلى مجلس الأمن.
    Each section ends with specific recommendations to the Security Council. UN وينتهي كل جزء بتوصيات محددة مقدمة إلى مجلس الأمن.
    The report concludes with specific recommendations for future action. UN ويُختتم التقرير بتوصيات محددة بشأن الإجراءات التي يُرتأى اتخاذها مستقبلا.
    We hope that it will be possible next year to conclude the three-year cycle with concrete recommendations. UN ونأمل أن يتسنى في العام القادم إنهاء الدورة التي تستمر ثلاث سنوات بتوصيات محددة.
    Protection of civilians in armed conflict has been one of the subjects of specific recommendations. UN وقد كانت حماية المدنيين في النزاعات المسلحة أحد المواضيع التي اختصت بتوصيات محددة.
    I intend to revert to the Security Council with specific recommendations in this regard if developments on the ground so require. UN وإنني اعتزم العودة إلى مجلس الأمن بتوصيات محددة في هذا الصدد، لو اقتضت ذلك التطورات المستجدة في الميدان.
    Each section ends with specific recommendations to the Security Council, the parties involved and the international community. UN وينتهي كل فرع بتوصيات محددة مقدمة إلى مجلس الأمن، وإلى الأطراف المعنية والمجتمع الدولي.
    The forthcoming technical assessment mission will generate specific recommendations in areas where mandate change may be required. UN وستخرج بعثة التقييم التقني المقبلة بتوصيات محددة بشأن المجالات التي قد تتطلب تغييرا في طبيعة الولاية.
    The report concludes with specific recommendations for future action. UN ويختتم التقرير بتوصيات محددة بشأن الإجراءات التي يمكن اتخاذها في المستقبل.
    In my letter, I indicated that I would revert to the Security Council with specific recommendations after conducting the necessary assessment of the offer. UN وأشرت في رسالتي إلى أنني سأعود إلى مجلس الأمن بتوصيات محددة بعد إجراء التقييم اللازم للعرض المقدم.
    Each section ends with specific recommendations to the Security Council, the parties involved and the international community. UN وينتهي كل فرع بتوصيات محددة مقدمة إلى مجلس الأمن وإلى الأطراف المعنية والمجتمع الدولي.
    I intend to revert to the Security Council with specific recommendations as soon as the evaluations referred to above are completed. UN وإني أعتزم التقدم إلى مجلس الأمن بتوصيات محددة بمجرد إنجاز التقييمات السالفة الذكر.
    The Commission will indeed inquire into violations against children and can be expected to make specific recommendations on children to the Government. UN وستنظر اللجنة، بالتأكيد، في المخالفات المرتكبة ضد الأطفال، وربما تقدمت بتوصيات محددة بشأنهم إلى الحكومة.
    The Group noted that enhancing specific recommendations of the 2003 Group could better assist States in providing information to the Register. UN ولاحظ الفريق أن تعزيز العمل بتوصيات محددة قدمها فريق عام 2003 قد يُسهم في تحسين مساعدة الدول على تقديم المعلومات للسجل.
    Since that time, the team has been meeting with internationally recruited experts to discuss the capacity-building components of their work and their plans of action in order to provide specific recommendations on capacity-building. UN ويعكف الفريق منذ ذلك الوقت على عقد اجتماعات مع خبراء معينين دوليا لمناقشة عناصر بناء القدرات التي ينطوي عليها عملهم، وخطط عملهم الهادفة إلى الخروج بتوصيات محددة بشأن بناء القدرات.
    The General Assembly also requested the Special Rapporteur to report, with specific recommendations, to the General Assembly at its fifty-ninth session. UN وطلبت الجمعية العامة من المقرر الخاص أيضا أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا مشفوعا بتوصيات محددة.
    In due time, the proposals of the report should be enriched by specific recommendations derived from the Monterrey and Johannesburg summits. UN وفي الوقت المناسب، ينبغي إثراء المقترحات الواردة في التقرير بتوصيات محددة مستخلصة من قمتي مونتيري وجوهانسبرغ.
    He planned to provide States with specific recommendations in those areas in the near future. UN وأضاف أنه يعتزم في المستقبل القريب تزويد الدول بتوصيات محددة في تلك المجالات.
    It might be possible for the Committee to organize a seminar in that country and to make specific recommendations to its Government. UN وقد تتمكن اللجنة من تنظيم حلقة دراسية في ذلك البلد لتتقدم بتوصيات محددة إلى حكومته.
    The resolutions adopted during recent General Assembly sessions had made concrete recommendations for strengthening such cooperation, many of them qualified by references to States' domestic laws. UN وقد تقدمت القرارات التي اتخذت أثناء دورات الجمعية العامة الأخيرة بتوصيات محددة لتعزيز هذا التعاون، ويقترن العديد منها بإحالات إلى قوانين الدول المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد