The Group reviewed and discussed the results and made specific recommendations. | UN | واستعرض فريق الخبراء نتائج هذه الدراسة وناقشها وتقدم بتوصيات محددة. |
Each section ends with specific recommendations to the Security Council. | UN | وينتهي كل جزء بتوصيات محددة مقدمة إلى مجلس الأمن. |
Each section ends with specific recommendations to the Security Council. | UN | وينتهي كل جزء بتوصيات محددة مقدمة إلى مجلس الأمن. |
The report concludes with specific recommendations for future action. | UN | ويُختتم التقرير بتوصيات محددة بشأن الإجراءات التي يُرتأى اتخاذها مستقبلا. |
We hope that it will be possible next year to conclude the three-year cycle with concrete recommendations. | UN | ونأمل أن يتسنى في العام القادم إنهاء الدورة التي تستمر ثلاث سنوات بتوصيات محددة. |
Protection of civilians in armed conflict has been one of the subjects of specific recommendations. | UN | وقد كانت حماية المدنيين في النزاعات المسلحة أحد المواضيع التي اختصت بتوصيات محددة. |
I intend to revert to the Security Council with specific recommendations in this regard if developments on the ground so require. | UN | وإنني اعتزم العودة إلى مجلس الأمن بتوصيات محددة في هذا الصدد، لو اقتضت ذلك التطورات المستجدة في الميدان. |
Each section ends with specific recommendations to the Security Council, the parties involved and the international community. | UN | وينتهي كل فرع بتوصيات محددة مقدمة إلى مجلس الأمن، وإلى الأطراف المعنية والمجتمع الدولي. |
The forthcoming technical assessment mission will generate specific recommendations in areas where mandate change may be required. | UN | وستخرج بعثة التقييم التقني المقبلة بتوصيات محددة بشأن المجالات التي قد تتطلب تغييرا في طبيعة الولاية. |
The report concludes with specific recommendations for future action. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات محددة بشأن الإجراءات التي يمكن اتخاذها في المستقبل. |
In my letter, I indicated that I would revert to the Security Council with specific recommendations after conducting the necessary assessment of the offer. | UN | وأشرت في رسالتي إلى أنني سأعود إلى مجلس الأمن بتوصيات محددة بعد إجراء التقييم اللازم للعرض المقدم. |
Each section ends with specific recommendations to the Security Council, the parties involved and the international community. | UN | وينتهي كل فرع بتوصيات محددة مقدمة إلى مجلس الأمن وإلى الأطراف المعنية والمجتمع الدولي. |
I intend to revert to the Security Council with specific recommendations as soon as the evaluations referred to above are completed. | UN | وإني أعتزم التقدم إلى مجلس الأمن بتوصيات محددة بمجرد إنجاز التقييمات السالفة الذكر. |
The Commission will indeed inquire into violations against children and can be expected to make specific recommendations on children to the Government. | UN | وستنظر اللجنة، بالتأكيد، في المخالفات المرتكبة ضد الأطفال، وربما تقدمت بتوصيات محددة بشأنهم إلى الحكومة. |
The Group noted that enhancing specific recommendations of the 2003 Group could better assist States in providing information to the Register. | UN | ولاحظ الفريق أن تعزيز العمل بتوصيات محددة قدمها فريق عام 2003 قد يُسهم في تحسين مساعدة الدول على تقديم المعلومات للسجل. |
Since that time, the team has been meeting with internationally recruited experts to discuss the capacity-building components of their work and their plans of action in order to provide specific recommendations on capacity-building. | UN | ويعكف الفريق منذ ذلك الوقت على عقد اجتماعات مع خبراء معينين دوليا لمناقشة عناصر بناء القدرات التي ينطوي عليها عملهم، وخطط عملهم الهادفة إلى الخروج بتوصيات محددة بشأن بناء القدرات. |
The General Assembly also requested the Special Rapporteur to report, with specific recommendations, to the General Assembly at its fifty-ninth session. | UN | وطلبت الجمعية العامة من المقرر الخاص أيضا أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا مشفوعا بتوصيات محددة. |
In due time, the proposals of the report should be enriched by specific recommendations derived from the Monterrey and Johannesburg summits. | UN | وفي الوقت المناسب، ينبغي إثراء المقترحات الواردة في التقرير بتوصيات محددة مستخلصة من قمتي مونتيري وجوهانسبرغ. |
He planned to provide States with specific recommendations in those areas in the near future. | UN | وأضاف أنه يعتزم في المستقبل القريب تزويد الدول بتوصيات محددة في تلك المجالات. |
It might be possible for the Committee to organize a seminar in that country and to make specific recommendations to its Government. | UN | وقد تتمكن اللجنة من تنظيم حلقة دراسية في ذلك البلد لتتقدم بتوصيات محددة إلى حكومته. |
The resolutions adopted during recent General Assembly sessions had made concrete recommendations for strengthening such cooperation, many of them qualified by references to States' domestic laws. | UN | وقد تقدمت القرارات التي اتخذت أثناء دورات الجمعية العامة الأخيرة بتوصيات محددة لتعزيز هذا التعاون، ويقترن العديد منها بإحالات إلى قوانين الدول المحلية. |