ويكيبيديا

    "بتوصية اللجنة الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the recommendation of the Advisory Committee
        
    • the Advisory Committee's recommendation
        
    • recommendation of the Advisory Committee on
        
    • a recommendation of the Advisory Committee
        
    • with the recommendation of ACABQ
        
    • recommended by the Advisory Committee
        
    • Advisory Committee's recommendation for
        
    • with the Advisory Committee recommendations
        
    • its recommendation
        
    • Advisory Committee's recommendation that
        
    The Mission has taken note of the recommendation of the Advisory Committee. UN أحاطت البعثة علما بتوصية اللجنة الاستشارية.
    When discussing the issue of minimizing potential bias associated with price data collection, members of the Commission expressed the view that the role of the secretariat in the initial development of the list of outlets should be strengthened and welcomed the recommendation of the Advisory Committee in this respect. UN وعند مناقشة مسألة الإقلال من التحيز المحتمل في جمع بيانات الأسعار، أعرب أعضاء اللجنة عن رأي مؤداه أنه ينبغي تعزيز دور الأمانة في إعداد قائمة المنافذ ورحبوا بتوصية اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    My delegation warmly welcomes and fully supports the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) for the provision of some $4 million for the Authority for the year 1997. UN وترحب وفودنا بحرارة بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، بتوفير نحو ٤ ملايين دولار للسلطة لعام ١٩٩٧، وتؤيد تماما هذه التوصية.
    Recruitment of staff during the current financial period has been effected pursuant to the Advisory Committee's recommendation. UN أجري تعيين الموظفين خلال الفترة المالية الحالية عملا بتوصية اللجنة الاستشارية.
    the Advisory Committee's recommendation for a Board of Auditors review of the capacities for planning, managing and monitoring air assets should be acted on. UN وينبغي العمل بتوصية اللجنة الاستشارية بأن يستعرض مجلس مراجعة الحسابات قدرات تخطيط وإدارة الأصول الجوية ورصدها.
    Moreover, it welcomed the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) that timely submission of documentation should be included as an indicator of achievement for author departments. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترحب بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن يكون تقديم الوثائق في الوقت المحدد جزءا من مؤشرات الإنجاز للإدارات المعدة للوثائق.
    In that context, he took note of the recommendation of the Advisory Committee that the General Assembly should be provided with a report on the financial impact of the decision and that management of the portfolio should be outsourced only after a comprehensive review. UN وفي هذا السياق، أحاط علما بتوصية اللجنة الاستشارية بأن يقدَّم إلى الجمعية العامة تقرير عن الأثر المالي للقرار وألا يستعان في إدارة الحافظة بمصادر خارجية إلا بعد إجراء دراسة شاملة.
    19. Takes note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as contained in paragraph 40 of its report;6 UN 19 - تحيط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 40 من تقريرها(6)؛
    91. Takes note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in paragraph V.25 of its report;6 UN 91 - تحيط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة خامسا-25 من تقريرها(6)؛
    19. Takes note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as contained in paragraph 40 of its report;6 UN 19 - تحيط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بصيغتها الواردة في الفقرة 40 من تقريرها(6)؛
    91. Takes note of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in paragraph V.25 of its report;6 UN 91 - تحيط علما بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة خامسا - 25 من تقريرها(6)؛
    While he had taken note of the Advisory Committee's recommendation to approve the request for four additional posts, he was not convinced that they were necessary. UN وفي حين أنه كان قد أحاط علما بتوصية اللجنة الاستشارية بالموافقة على الطلب القاضي بإنشاء ٤ وظائف إضافية، ذكر أنه لم يكن مقتنعا بأنها ضرورية.
    It welcomed the Advisory Committee's recommendation that the General Assembly should review such budgets at an early stage of consideration; under the current system, however, that was impossible. UN وقال إن اﻷمانة العامة رحبت بتوصية اللجنة الاستشارية بأن تتولى الجمعية العامة استعراض تلك الميزانيات في وقت مبكر من نظرها؛ لكن هذا أمر مستحيل في اطار النظام الحالي.
    With respect to the Advisory Committee's recommendation encouraging the Secretary-General to explore consolidating the support provided by Headquarters departments to field operations in relation to budgetary and financial matters, the Controller initiated a process to review the budgetary functions carried out at Headquarters in support of peacekeeping operations. UN وفيما يتعلق بتوصية اللجنة الاستشارية التي تشجع فيها الأمين العام على أن يبحث في تعزيز الدعم المقدم من إدارات المقر للعمليات الميدانية فيما يتعلق بمسائل الميزانية والمسائل المالية، شرع المراقب المالي في عملية استعراض للمهام المتعلقة بالميزانية المضطلع بها في المقر دعما لعمليات حفظ السلام.
    53. Replying to the question on the Advisory Committee's recommendation concerning disarmament, he said that there was a D-1 post in the Department for Disarmament Affairs which the Advisory Committee had requested the Secretariat to consider for reclassification. UN 53 - وردا على السؤال المتعلق بتوصية اللجنة الاستشارية بخصوص نزع السلاح، قال إن هناك وظيفة من الرتبة مد - 1 في إدارة شؤون نزع السلاح، طلبت اللجنة الاستشارية إلى الأمانة العامة النظر في إعادة تصنيفها.
    109. The Union noted the Advisory Committee's recommendation for a modest number of new posts to be added to the peacekeeping support account at a time of unprecedented increases in new missions. UN 109 - وأحاط الاتحاد علماً بتوصية اللجنة الاستشارية بإضافة عدد متواضع من الوظائف الجديدة إلى حساب دعم حفظ السلام في الوقت الذي تحدث فيه زيادات غير مسبوقة في البعثات الجديدة.
    Efforts are currently being made to find better ways to present financial information in future programme performance reports, pursuant to a recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions.f In this connection it is not anticipated, though, that financial information will be available at the level of outputs since budget performance is reported at the level of subprogrammes and by object of expenditure. UN وتبذل جهود حاليا للبحث عن طرق أفضل لعرض المعلومات المالية في تقارير أداء البرنامج في المستقبل، عملا بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(و). وفي هذا الصدد، ليس من المتوقع أن تتوفر معلومات مالية على مستوى النواتج لأنه يعد تقرير بأداء الميزانية على مستوى البرامج الفرعية وحسب وجه الإنفاق.
    The amounts for projected savings will, by definition, be estimates and will not become final until the completion and verification of the productivity exercise(s), as recommended by the Advisory Committee. The Secretary-General will use these estimates as management targets to attain productivity gains. UN وستكون مبالغ الوفورات المتوقعة تحديدا عبارة عن تقديرات ولن تصبح نهائية إلى أن تنتهي عملية )عمليات( اﻹنتاج ويتم التحقق منها، عملا بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وسيستخدم اﻷمين العام هذه التقديرات كأهداف إدارية للحصول على مكاسب إنتاجية.
    It should be noted that a number of realignments of posts between subprogrammes, executive direction and management and programme support have been proposed in keeping with the Advisory Committee recommendations (see A/60/7) to streamline and realign resources with the activities in the work programme. UN وجدير بالذكر أن عددا من عمليات مواءمة الوظائف في البرامج الفرعية، التوجيه والإدارة التنفيذيان ودعم البرامج، اقترح عملا بتوصية اللجنة الاستشارية (انظر A/60/6) بتبسيط ومواءمة الموارد مع الأنشطة المضطلع بها في برنامج العمل.
    Subject to its recommendation in section E of chapter I above for a 5 per cent reduction in the resources proposed for travel of staff across all budget sections, the Advisory Committee recommends the approval of the Secretary-General's proposals for non-post resources for the section. UN ورهنا بتوصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفرع هاء من الفصل الأول أعلاه بتخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المقترحة لسفر الموظفين في جميع أبواب الميزانية، فإنها توصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالموارد غير المتعلقة بالوظائف في إطار هذا الباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد