ويكيبيديا

    "بتوصية لجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the recommendation of the Committee for
        
    • the recommendation of the Committee on
        
    • recommended by the Committee on
        
    • the recommendation of the Commission on
        
    • of the recommendation of the Committee
        
    • the recommendation by the Committee
        
    • the recommendations of the Committee for the
        
    It was recalled that a country would graduate from the least developed country category three years after the General Assembly had taken note of the recommendation of the Committee for Development Policy. UN وأشير إلى أن البلد يُشطب من فئة أقل البلدان نموا بعد ثلاث سنوات من إحاطة الجمعية العامة علما بتوصية لجنة السياسات الإنمائية.
    It was recalled that a country would graduate from the least developed country category three years after the General Assembly had taken note of the recommendation of the Committee for Development Policy. UN وأشير إلى أن البلد يُشطب من فئة أقل البلدان نموا بعد ثلاث سنوات من إحاطة الجمعية العامة علما بتوصية لجنة السياسات الإنمائية.
    However, my delegation maintains its position as expressed in the Third Committee before the Committee took action on the draft resolution, particularly as concerns the recommendation of the Committee on the Rights of the Child on the number of its annual sessions. UN ومع ذلك، يتمسك وفد بلدي بموقفه المعرب عنه في اللجنة الثالثة قبل أن تبت في مشروع القرار، وخاصة فيما يتعلق بتوصية لجنة حقوق الطفل بشأن عدد دوراتها السنوية.
    111. In accordance with the recommendation of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Commission is empowered to carry out investigations into cases of human rights violation. UN 111 - وعملا بتوصية لجنة القضاء على التمييز العنصري، يحق للجنة الوطنية إجراء تحقيقات في حالات انتهاك حقوق الإنسان.
    50. As recommended by the Committee on Rules and Procedures, the plenary added Zimbabwe as a member of the Committee. UN 50 - وعملاً بتوصية لجنة القواعد والإجراءات، أضاف الاجتماع العام زمبابوي إلى عضوية هذه اللجنة.
    El Salvador's adherence to the Convention is therefore partial and the recommendation of the Commission on the Truth on this point has not been satisfied. UN ولذلك يصبح التزام السلفادور بالاتفاقية جزئيا ولم يجر الوفاء بتوصية لجنة تقصي الحقائق بشأن هذه النقطة.
    I have the honour to forward herewith a letter addressed to you from Maumoon Abdul Gayoom, President of the Republic of Maldives, regarding the recommendation of the Committee for Development Policy to remove the Republic of Maldives from the list of the least developed countries. UN يشرفني أن أقدم طيه رسالة موجهـة إليكـم من مأمـون عبـد القيـوم، رئيـس جمهوريـة ملديـف، فيما يتعلق بتوصية لجنة التخطيط اﻹنمائي بإخراج جمهورية ملديف من قائمة أقل البلدان نموا.
    The President of the Council subsequently received a letter from the President of Maldives regarding the recommendation of the Committee for Development Policy to graduate Maldives from the list of the least developed countries. UN وتلقى فيما بعد رئيس المجلس رسالة من رئيس مالديف تتعلق بتوصية لجنة السياسات اﻹنمائية بتخريج مالديف من قائمة أقل البلدان نموا.
    Draft resolution A/59/L.48 takes note of the recommendation of the Committee for the Development Policy to remove Cape Verde and Maldives from the list of least developed countries. UN ويحيط مشروع القرار A/59/L.48 علما بتوصية لجنة السياسات الإنمائية برفع اسم الرأس الأخضر وملديف من فئة أقل البلدان نموا.
    42. The General Assembly had taken note of the recommendation of the Committee for Development Policy that Maldives be graduated from the group of least developed countries on 20 December 2004. UN 42 - وأردف قائلا إن الجمعية العامة قد أحيطت علما بتوصية لجنة السياسات الإنمائية بأن تُخرج ملديف من مجموعة أقل البلدان نموا في 20 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    8. By its resolution 2007/35, the Council recommended that the General Assembly take note of the recommendation of the Committee for Development Policy that Samoa be graduated from the list of least developed countries. UN 8 - في القرار 2007/35، أوصى المجلس بأن تحيط الجمعية العامة علما بتوصية لجنة السياسة الإنمائية برفع اسم ساموا من قائمة أقل البلدان نمواً.
    8. By its resolution 2007/35, the Council recommended that the General Assembly take note of the recommendation of the Committee for Development Policy that Samoa be graduated from the list of least developed countries. UN 8 - في القرار 2007/35، أوصى المجلس بأن تحيط الجمعية العامة علما بتوصية لجنة السياسة الإنمائية برفع اسم ساموا من قائمة أقل البلدان نمواً.
    It also supported the recommendation of the Committee on Information that the Department should take more time to study ways to use the concept of modular parity in producing web sites. UN كما تشيد الولايات المتحدة بتوصية لجنة الإعلام بأن تخصص الإدارة مزيدا من الوقت لدراسة مختلف إمكانيات توظيف مفهوم تكافؤ الوحدات المستعملة لدى إعداد مواقع الويب.
    He therefore welcomed the recommendation of the Committee on Conferences that workload standards should be updated and that standards should be developed for those occupational groups of language services for which they did not currently exist. UN ولذلك، فهو يرحب بتوصية لجنة المؤتمرات بضرورة تحديث معايير عبء العمل، ووضع معايير تخص الفئات المهنية العاملة في خدمات اللغات، والتي لا تتوفر لها هذه المعايير في الوقت الحالي.
    They thus took note of the recommendation of the Committee on Contributions that the basis for calculation of the future scale of assessment should be gross national product. UN وهكذا فإن المجموعة تحيط علما بتوصية لجنة الاشتراكات بأن يكون اﻷساس الذي يستند إليه حساب جدول اﻷنصبة المقررة المقبل هو الناتج القومي اﻹجمالي.
    Consider developing a comprehensive plan for the care and protection of children as recommended by the Committee on the Rights of the Child (South Africa); UN 70- النظر في وضع خطة شاملة لرعاية وحماية الأطفال عملاً بتوصية لجنة حقوق الطفل (جنوب أفريقيا)؛
    Continue to strengthen the national mechanism on gender equality, as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (Chile); UN 91-18- مواصلة تدعيم الآلية الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين عملاً بتوصية لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة (شيلي)؛
    The Security Council endorsed my decision that there should be an impartial, independent and credible investigation of these armed groups pursuant to the recommendation of the Commission on the Truth. UN وقد أيد مجلس اﻷمن ما قررته من أنه ينبغي إجراء تحقيق محايد ومستقل يعتد به في شأن هذه الجماعات المسلحة عملا بتوصية لجنة تقصي الحقائق.
    In this regard, we confirm our commitment to the recommendation by the Committee on Non-Governmental Organizations, that the Council suspend the consultative status with the Council of the Transnational Radical Party for three years. UN وفي هذا المضمار، نؤكد التزامنا بتوصية لجنة المنظمات غير الحكومية بتعليق المركز الاستشاري لدى المجلس، والذي يحظى به الحزب، لمدة ثلاث سنوات.
    1. Document ICCD/CRIC(9)/13, containing a glossary of performance indicators for the review of implementation of The Strategy and best practices, was prepared in accordance with the recommendations of the Committee for the Review of Implementation of the Convention (CRIC) at its ninth session. UN 1- عملاً بتوصية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الصادرة عن دورتها التاسعة ، أُعدت وثيقة تتضمن مسرداً بمؤشرات الأداء الخاصة باستعراض تنفيذ " الاستراتيجية " وأفضل الممارسات (ICCD/CRIC(9)/13).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد