ويكيبيديا

    "بتوصيته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his recommendation
        
    • its recommendation
        
    • his recommendations
        
    • by recommending
        
    • its recommendations with
        
    • recommendation for a
        
    We welcome his recommendation that in the next year the Mission focus above all on institutional consolidation and local capacity-building. UN ونحن نرحــب بتوصيته بأن تركز البعثة في العام القادم فوق كل شيء على توطيد المؤسسات، وبناء القدرات المحلية.
    He therefore stood by his recommendation, and would seek a meeting in Geneva. UN ولهذا فإنه يتمسك بتوصيته وسيطلب عقد اجتماع في جنيف.
    I have followed his recommendation and decided, as part of what I saw as my responsibilities as President of the Conference, to consult further on this issue. UN ولقد أخذت بتوصيته وقررت مواصلة التشاور بشأن هذه المسألة كجزء مما اعتبرته مسؤولياتي كرئيس للمؤتمر.
    Notwithstanding this response, the Board maintains its recommendation. UN وعلى الرغم من هذا الرد يتمسك المجلس بتوصيته.
    Not later than 90 days after its receipt, the Executive Council shall notify its recommendation, with appropriate explanations, to all States Parties for consideration. UN ويقوم المجلس التنفيذي في موعد غايته 90 يوما من تلقيه المقترح بإخطار جميع الدول الأطراف بتوصيته مع الشروح المناسبة للنظر فيها.
    Further, even if the appeal is unsuccessful, the law requires the trial judge imposing the sentence of death to forward a report to the President with his recommendations. UN وفضلاً عن ذلك، وحتى لو أخفق الاستئناف، فإن القانون يطلب إلى قاضي المحاكمة الذي يصدر حكم اﻹعدام ان يقدم تقريراً الى الرئيس مشفوعاً بتوصيته.
    One developed country mentions that it is providing indirect support to this process in Brazil and Nicaragua by recommending the integration of NAPs in national environmental policies and their coordination with the plans linked to the other environmental conventions. UN ويشير أحد البلدان المتقدمة إلى أنه يدعم بصفة غير مباشرة هذه العملية في البرازيل ونيكاراغوا بتوصيته بإدراج برامج العمل الوطنية في السياسات البيئية الوطنية وتنسيقها مع الخطط المتعلقة بالاتفاقيات الأخرى الخاصة بالبيئة.
    The bureau had shared its recommendations with the chairmen of the regional groups on 25 September. UN 85- وقام المكتب بإبلاغ رؤساء المجموعات الاقليمية بتوصيته في 25 أيلول/سبتمبر.
    Taking note of his recommendation that the Security Council extend the mandate of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP), UN وإذ يحيط علمـا بتوصيته بأن يمـدد مجلس اﻷمن ولاية قــوة اﻷمم المتحـدة لحفظ السلام في قبرص،
    Taking note of his recommendation that the Security Council extend the mandate of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) for a further period of six months, UN وإذ يحيط علما بتوصيته بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى مدتها ستة أشهر،
    Taking note of his recommendation that the Security Council extend the mandate of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) for a further period of six months, UN وإذ يحيط علما بتوصيته بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة أخرى مدتها ستة أشهر،
    Taking note of his recommendation that the Security Council extend the mandate of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP), UN وإذ يحيط علمـا بتوصيته بأن يمـدد مجلس اﻷمن ولاية قــوة اﻷمم المتحـدة لحفظ السلام في قبرص،
    Taking note also of his recommendation that the Security Council extend the stationing of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) for a further period of six months, UN وإذ يحيط علما أيضا بتوصيته الداعية الى أن يمدد مجلس اﻷمن فترة مرابطة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لمدة ستة أشهر أخرى،
    2. Submit the application, together with a recommendation, to the Director-General, who will in turn submit it to the Inspector-General with his recommendation for approval or denial; UN ٢ - عرض الطلب مشفوعا بالتوصية على المدير العام لرفعه إلى المفتش العام مشفوعا بتوصيته بإصدار الترخيص من عدمه.
    My country wishes to recall its recommendation to the fiftieth session of the General Assembly that earnest and urgent action should be taken to set up a special United Nations department or unit to pursue preventive diplomacy in conflict prevention and conflict resolution. UN ويود بلدي أن يذكﱢر بتوصيته إلى الجمعية العامة في الدورة الخمسين بأن يتخذ إجراء في أقرب وقت ممكن ﻹنشاء إدارة أو وحدة خاصة تابعة لﻷمم المتحدة لاتباع الدبلوماسية الوقائية في منع الصراعات وحلها.
    In relation to its recommendation concerning the amendment of the definition of terrorism with a view to limiting its scope, the Government reported that Law No. 5532 amended in 2006 article 1 of the Anti-Terror Law, repealing its second and third paragraphs. UN وفيما يتصل بتوصيته المتعلقة بتعديل تعريف الإرهاب بغية الحد من نطاقه أفادت الحكومة بأن القانون رقم 5582 عدَّل في عام 2006 المادة 1 من قانون مكافحة الإرهاب بحذف الفقرتين الثانية والثالثة منها.
    22. The branch shall forthwith notify the Party concerned in writing of its recommendation or decision, with conclusions and reasons therefor, and shall make copies available to all other Parties and to the public. UN 22- يقوم الفرع فوراً بإخطار الطرف المعني خطياً بتوصيته أو قراره، مع بيان الاستنتاجات وأسبابها، ويتيح نسخاً لجميع الأطراف الأخرى وللجمهور.
    8. Welcomes the efforts of the Working Group to review its activities and the results of its work regarding the timely identification of minority issues, and notes its recommendation regarding the possible establishment of a special procedure on minority issues; UN 8- ترحب بالجهود التي يبذلها الفريق العامل لاستعراض أنشطته ونتائج عمله فيما يتعلق بتحديد قضايا الأقليات في الوقت المناسب، وتحيط علماً بتوصيته المتعلقة بإنشاء إجراء خاص لقضايا الأقليات؛
    OIOS emphasizes the need for greater planning and coordination between the substantive, support and military components at all levels, and maintains its recommendation that UNOCI strengthen planning and coordination to support its implementation of DDR/DDM activities. UN ويشدد المكتب على ضرورة زيادة التخطيط والتنسيق بين كل من العنصر الفني وعنصر الدعم والعنصر العسكري على جميع الصعد، ويتمسّك بتوصيته بأن تقوم البعثة بتعزيز التخطيط والتنسيق لدعم تنفيذها لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع سلاح المليشيات وحلها.
    Moreover, some companies had taken his recommendations and changed their policies, ending their commercial relationships with the settlements, a positive development. UN إضافة إلى ذلك، فإن بعض الشركات قبلت بتوصيته وغيرت سياساتها منهية بذلك علاقاتها التجارية مع المستوطنات، الأمر الذي يعتبر تطوراً إيجابياً.
    They share the Panel's concern about erosion in some elements of conditions of employment and welcome the Panel's recommendation for a review of the Noblemaire principle on a priority basis and for the Assembly and other governing bodies to take action to restore and preserve competitiveness in the overall conditions of employment governing the common system (recommendations 11 and 12). UN وهم يشاطرون الفريق قلقه إزاء تدهور بعض شروط التعيين، ويرحبون بتوصيته باستعراض تطبيق مبدأ نوبلمير، على سبيل الأولوية، وبأن تتخذ الجمعية العامة وسائر مجالس الإدارة إجراءات تكفل استعادة الطابع التنافسي والحفاظ عليه في شروط التعيين العامة التي تحكم النظام الموحد (التوصيتان 11 و 12).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد