ويكيبيديا

    "بتوصيتها السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its previous recommendation
        
    • its earlier recommendation
        
    The Committee recalls its previous recommendation and recommends that the State party: UN 45- تذكّر اللجنة بتوصيتها السابقة وتوصي بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    The Committee recalls its previous recommendation that the State party has an obligation to fully investigate all cases of alleged violations of human rights, in particular violations of articles 6 and 7 of the Covenant, during the 1990s, and to bring those responsible for such violations to trial so as to avoid impunity. UN تذّكر اللجنة بتوصيتها السابقة التي تفيد أن الدولة الطرف ملزمة بإجراء تحقيقات كاملة في جميع القضايا التي تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان التي يدعى وقوعها، ولا سيما انتهاك المادتين 6 و7 من العهد في التسعينات من القرن الماضي وتقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات إلى المحاكمة لتفادي إفلاتهم من العقاب.
    The Committee recalls its previous recommendation that the State party has an obligation to fully investigate all cases of alleged violations of human rights, in particular violations of articles 6 and 7 of the Covenant, during the 1990s, and to bring those responsible for such violations to trial so as to avoid impunity. UN تذّكر اللجنة بتوصيتها السابقة التي تفيد أن الدولة الطرف ملزمة بإجراء تحقيقات كاملة في جميع القضايا التي تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان التي يدعى وقوعها، ولا سيما انتهاك المادتين 6 و7 من العهد في التسعينات من القرن الماضي وتقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات إلى المحاكمة لتفادي إفلاتهم من العقاب.
    To that effect, the Committee recalls its previous recommendation (CRC/C/COG/CO/1, para. 31), and urges the State party to: UN ولهذه الغاية، تُذكّر اللجنة بتوصيتها السابقة (CRC/C/COG/CO/1، الفقرة 31) وتحث الدولة الطرف على ما يلي:
    While noting that this is certainly a step in the right direction, the CPT/CoE pointed out that it does not entirely satisfy its earlier recommendation on this subject. UN وبينما لاحظت اللجنة أن هذا القرار بالتأكيد خطوة إلى الأمام فقد رأت أنه لا يفي تماماً بتوصيتها السابقة بشأن هذا الموضوع.
    11. The Committee recalls its previous recommendation (CEDAW/C/ISR/CO/3, para. 18) and urges the State party to: UN 11- تُذكِّر اللجنة بتوصيتها السابقة (CEDAW/C/ISR/CO/3، الفقرة 18) وتحث الدولة الطرف على ما يلي:
    The Committee, while acknowledging that there have been efforts to disseminate the Convention and to train professionals working with and for children in line with its previous recommendation (ibid., para. 17), nevertheless finds that these measures need to be strengthened. UN 224- تقر اللجنة بما بذل من جهود في سبيل نشر الاتفاقية وتدريب المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم عملا بتوصيتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 17)، لكنها ترى مع ذلك ضرورة تعزيز هذه التدابير.
    The Committee reiterates its previous recommendation (CRC/C/15/Add.75, para. 34) that the State party: UN 495- وتتقدم اللجنة مجدداً بتوصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.75، الفقرة 34) إلى الدولة الطرف داعية إياها إلى القيام بما يلي:
    The Advisory Committee recalled its previous recommendation in paragraph VIII.23 of its report for the biennium 2000-2001 that forms be printed in-house if feasible; there was no indication in the budget proposal that the recommendation was taken into account. UN ذكرت اللجنة الاستشارية بتوصيتها السابقة الواردة في الفقرة ثامنا - 23 من تقريرها لفترة السنتين 2001-2002، التي تدعو فيها إلى طباعة تلك النماذج داخليا إن أمكن؛ ولا يوجد في هذه الميزانية المقترحة ما يفيد بأن تلك التوصية قد أخذت في الاعتبار.
    137. The Committee recalls its previous recommendation in this regard made upon the consideration of the State party's initial report and recommends that the State party take measures to raise awareness of the meaning and practical application of the principle of the best interests of the child and to ensure that article 3 of the Convention is duly reflected in its legislation and administrative measures. UN 137- وتذكر اللجنة الدولة الطرف بتوصيتها السابقة في هذا الصدد التي أبدتها بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف وتوصي باتخاذ تدابير لبث الوعي بالمعنى المقصود من مبدإ مصالح الطفل الفضلى وتطبيقه عملياً وضمان انعكاس المادة 3 من الاتفاقية على النحو الواجب في تشريعاتها وإجراءاتها الإدارية.
    Recalling its previous recommendation (CRC/C/COG/CO/1, para. 59), the Committee urges the State party to overcome the constraints preventing the implementation of existing strategies by, inter alia: UN وإذ تذكّر اللجنة بتوصيتها السابقة (CRC/C/COG/CO/1، الفقرة 59)، فإنها تحث الدولة الطرف على التصدي للصعوبات التي تحول دون تنفيذ الاستراتيجيات القائمة، وذلك باتخاذ جملة تدابير منها ما يلي:
    The Committee, in light of its general comment No. 15 (2013) on the right of the child to the enjoyment of the highest attainable standard of health (art. 24), and recalling its previous recommendation (CRC/C/15/Add.258, para. 56), recommends that the State party: UN 43- تشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 15(2013) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه (المادة 24)، وتذكّر بتوصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.258، الفقرة 56) فتوصي الدولة الطرف بما يلي:
    15. The Committee recalls its previous recommendation (CAT/C/PRT/CO/4, para. 14) and expresses its deep concern at instances where electrical discharge weapons ( " Taser X26 " ) were disproportionally used by police and prison officials, for example, in 2010 by the Prison Security Intervention Group at Paços de Ferreira prison (arts. 2 and 16). UN 15- تذكر اللجنة بتوصيتها السابقة (CAT/C/PRT/CO/4، الفقرة 14) وتعرب عن بالغ قلقها إزاء الحالات التي استخدم فيها أفراد الشرطة وموظفو السجون أسلحة الصعق الكهربائي (طراز تيزر X26) بصورة غير متناسبة مثلما حصل في عام 2010 من قِبل فريق التدخل لأمن السجون في سجن باكوس دوفريرا (المادتان 2 و16).
    The Committee recalls its previous recommendation (CERD/C/NZL/CO/17, para. 13), and urges the State party to ensure that public discussions and consultations are held on the status of the Treaty of Waitangi within the context of the ongoing constitutional review process. UN وتذكِّر اللجنة بتوصيتها السابقة (CERD/C/NZL/CO/17، الفقرة 13)، وتحث الدولةَ الطرفَ على كفالة عقد مناقشات ومشاورات عامة بشأن وضع معاهدة وايتانغي في سياق عملية مراجعة الدستور الجارية.
    4. The Committee recalls its previous recommendation (CERD/C/AUT/CO/17, para. 9) and remains concerned at the absence of comprehensive statistical data on the ethnic composition of its population (art. 2) in the State party's report. UN 4- تذكر اللجنة بتوصيتها السابقة (CERD/C/AUT/CO/17، الفقرة 9) ولا تزال تشعر بالقلق لأن تقرير الدولة الطرف لا يتضمن بيانات إحصائية شاملة عن التركيبة الإثنية لسكانها (المادة 2).
    (4) The Committee recalls its previous recommendation (CERD/C/AUT/CO/17, para. 9) and remains concerned at the absence of comprehensive statistical data on the ethnic composition of its population (art. 2) in the State party's report. UN (4) تذكر اللجنة بتوصيتها السابقة (CERD/C/AUT/CO/17، الفقرة 9) ولا تزال تشعر بالقلق لأن تقرير الدولة الطرف لا يتضمن بيانات إحصائية شاملة عن التركيبة الإثنية لسكانها (المادة 2).
    The Committee recalls its previous recommendation (CERD/C/NZL/CO/17, para. 13), and urges the State party to ensure that public discussions and consultations are held on the status of the Treaty of Waitangi within the context of the ongoing constitutional review process. UN تذكِّر اللجنة بتوصيتها السابقة (CERD/C/NZL/CO/17، الفقرة 13)، وتحث الدولةَ الطرفَ على كفالة عقد مناقشات ومشاورات عامة بشأن وضع معاهدة وايتانغي في سياق عملية مراجعة الدستور الجارية.
    The Committee recalls its previous recommendation (CAT/C/BEL/CO/2, para. 23) and invites the State party to take all the measures necessary to ensure that detainees with mental health problems receive suitable care. UN تذكر اللجنة بتوصيتها السابقة (CAT/C/BEL/CO/2، الفقرة 23) وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول السجناء الذين يعانون من اضطرابات عقلية خطيرة على خدمات الرعاية الصحية المناسبة.
    (15) The Committee recalls its previous recommendation (CAT/C/PRT/CO/4, para. 14) and expresses its deep concern at instances where electrical discharge weapons ( " Taser X26 " ) were disproportionally used by police and prison officials, for example, in 2010 by the Prison Security Intervention Group at Paços de Ferreira prison (arts. 2 and 16). UN (15) تذكر اللجنة بتوصيتها السابقة (CAT/C/PRT/CO/4، الفقرة 14) وتعرب عن بالغ قلقها إزاء الحالات التي استخدم فيها أفراد الشرطة وموظفو السجون أسلحة الصعق الكهربائي (طراز تيزر X26) بصورة غير متناسبة مثلما حصل في عام 2010 من قِبل فريق التدخل لأمن السجون في سجن باكوس دو فريرا (المادتان 2 و16).
    550. With regard to its earlier recommendation (see CRC/C/15/Add.2, para. 13), the Committee is concerned about the rising incidence of substance abuse among adolescents. UN 550- وفيما يتعلق بتوصيتها السابقة (انظـر CRC/C/15/Add.2، الفقرة 13)، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ازدياد نسبة إساءة استعمال المخدرات في أوساط المراهقين.
    148. With regard to its earlier recommendation (see CRC/C/15/Add.2, para. 13), the Committee is concerned about the rising incidence of substance abuse among adolescents. UN 148- وفيما يتعلق بتوصيتها السابقة (انظـر CRC/C/15/Add.2، الفقرة 13)، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ازدياد نسبة سوء استعمال المخدرات في أوساط المراهقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد