Moreover, the case before the examining magistrate was an action in rem and was not concerned with the characterization of the offences listed in the complaint. | UN | كما أن القضية المعروضة على قاضي التحقيق هي دعوى عينية ولا علاقة لها بتوصيف الجرائم الواردة في الشكوى. |
Moreover, the case before the examining magistrate was an action in rem and was not concerned with the characterization of the offences listed in the complaint. | UN | كما أن القضية المعروضة على قاضي التحقيق هي دعوى عينية ولا علاقة لها بتوصيف الجرائم الواردة في الشكوى. |
39. These issues are mainly related to the characterization of the income derived from Islamic financial instruments. | UN | 39 - تتعلق هذه المسائل في المقام الأول بتوصيف الدخل الناتج عن الصكوك المالية الإسلامية. |
He was, however, interviewed and hired for a lower-level position for which he had not applied and for which he contends that he was not provided with a job description. | UN | غير أنه تم الالتقاء به وتم تعيينه في منصب أقل رتبة لم يتقدم إليه، وزعم أنه لم يزود بتوصيف للوظيفة التي عين فيها. |
To this end they must make use of computer-aided systems which permit account profiling on the basis of parameters appropriate to the specific business structure of the institution in question. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية يتعين على المؤسسات أن تستخدم نظما حاسوبية تسمح بتوصيف الحسابات على أساس مؤشرات مناسبة للهيكل المحدد للنشاط التجاري للمؤسسة التي يتعلق بها الأمر. |
The Court reached the correct conclusion regarding the characterization of the wall when it held that: | UN | ولقد توصلت المحكمة إلى نتيجة صائبة فيما يتعلق بتوصيف الجدار عندما انتهت إلى ما يلي: |
In relation to the characterization of the speech, the Committee does not share the analysis of the majority of the members of the Supreme Court. | UN | وفيما يتصل بتوصيف الخطاب، تؤيد اللجنة التحليل الذي اعتمدته أغلبية أعضاء المحكمة العليا. |
The protection of civilians should not be used as a pretext for military intervention and a solution must be found to the legal difficulties relating to the characterization of civilians in armed conflicts as combatants. | UN | ولا ينبغي التذرع بحماية المدنيين للتدخل العسكري، ولا بد من إيجاد حل للمشاكل القانونية المتصلة بتوصيف المدنيين في النزاعات المسلحة كمحاربين. |
The first involves the characterization and quantification of uncertainties that arise in developing estimates of risk from a specific study or group of studies. | UN | أولهما متعلق بتوصيف أوجه اللايقين التي تنشأ عند وضع تقديرات للمخاطر من دراسة محدَّدة أو مجموعة محدَّدة من الدراسات وتحديد تلك الأوجه كميا. |
It is also developing products to support integrated disease control in production systems and improving animal genetic resources characterization. | UN | كذلك يعمل المعهد على تطوير منتجات لدعم السيطرة المتكاملة على الأمراض في نظُم الإنتاج، والنهوض بتوصيف الموارد الوراثية الحيوانية. |
Ghana has also received technical assistance from the European Community with respect to characterization of diamonds, registration of illegal miners, registration of traders and establishment of trading procedures. | UN | كما تلقت غانا مساعدة تقنية من الجماعة الأوروبية فيما يتعلق بتوصيف الماس، وتسجيل مشغلي المناجم غير القانونيين، وتسجيل التجار ووضع إجراءات الاتجار. |
In addition, the Committee took note of a proposal on the synthesis of risk characterization prepared by some experts, to be used as the starting point for the further discussion of the issue. | UN | وعلاوة على ذلك، أحاطت اللجنة علماً بمقترح بشأن التجميع الخاص بتوصيف المخاطر الذي أعده بعض الخبراء، لاستخدامه كنقطة انطلاق لمزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة. |
A copy of the risk profile outline and the proposal on synthesis of risk characterization are set out in annexes IV and V to the present report, respectively. | UN | وترد نسخة لكل من ملخص موجز بيانات المخاطر والمقترح بشأن التجميع الخاص بتوصيف المخاطر بالمرفقين الرابع والخامس لهذا التقرير، على الترتيب. |
c. Guidelines and relevant information on the characterization/profiling of key narcotic drugs and psychotropic substances (biennial); | UN | ج - مبادئ توجيهية ومعلومات مناسبة تتعلق بتوصيف وضع لمحات عن المخدرات والمؤثرات العقلية اﻷساسية )نصف سنوي(؛ |
c. Guidelines and relevant information on the characterization/profiling of key narcotic drugs and psychotropic substances (biennial); | UN | ج - مبادئ توجيهية ومعلومات مناسبة تتعلق بتوصيف وضع لمحات عن المخدرات والمؤثرات العقلية اﻷساسية )كل سنتين(؛ |
c. Guidelines and relevant information on the characterization/profiling of key narcotic drugs and psychotropic substances (biennial); | UN | ج - مبادئ توجيهية ومعلومات مناسبة تتعلق بتوصيف وضع لمحات عن المخدرات والمؤثرات العقلية اﻷساسية )نصف سنوي(؛ |
15. Welcomes the establishment of a scientific sub-group on characterization and identification of rough diamonds to improve the current footprinting work that is being done by the Kimberley Process on rough diamonds from Côte d'Ivoire; | UN | 15 - ترحب بإنشاء فريق فرعي علمي معني بتوصيف الماس الخام وتحديده لتحسين الأعمال المتعلقة بـبصمة الماس التي تضطلع بها حاليا عملية كيمبرلي بشأن الماس الخام الوارد من كوت ديفوار؛ |
(iii) Some participants also highlighted the usefulness of including additional templates and step-by-step approaches to reporting information on the description of domestic measurement, reporting and verification arrangements and international market mechanisms; | UN | ألقى بعض المشاركين الضوء أيضاً على فائدة إدراج نماذج إضافية ونُهج تدريجية في تقديم المعلومات الخاصة بتوصيف عمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية وآليات السوق الدولية؛ |
Action plan establishes targets in advance, identifies foreseeable vacancies; job description with vacancy announcement and evaluation criteria agreed upon by the central review body, forwarded to the Office of Human Resources Management for circulation of vacancy announcement; office maintains on-line job bank. | UN | تحدد الأهداف مسبقا في خطة عمل تحصر الوظائف الشاغرة المتوقعة؛ ويشفع الإعلان عن الوظائف الشاغرة بتوصيف لهذه الوظائف ومعايير التقييم المعتمدة من هيئة الاستعراض المركزية، وترسل هذه الخطة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لتعميم الإعلان عن الوظائف الشاغرة. |
While supporting moves to increase capacity building for national staff, some delegations recalled that decisions on staff profiling and deployment should be matched to beneficiary needs and required skills' sets. | UN | وبينما أكدت بعض الوفود دعمها للجهود الرامية إلى تعزيز بناء قدرات الموظفين على الصعيد الوطني، فقد أشارت إلى أنه ينبغي تكييف القرارات المتعلقة بتوصيف الموظفين ونشرهم حسب احتياجات المستفيدين والمهارات المطلوبة. |