ويكيبيديا

    "بتوفير أو جمع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provision or collection
        
    At the time of the submission of this report, Chile is in a position to announce that it will submit to Parliament for action, as soon as possible, a draft law incorporating into national law a special offence of provision or collection of funds for terrorism. UN وفي وسع شيلي، في معرض تقديمها لهذا التقرير، أن تعلن أنها ستعرض على البرلمان في أقرب فرصة ممكنة مشروع قانون للبت فيه يدمج في القانون الوطني جريمة خاصة تتعلق بتوفير أو جمع الأموال لأغراض الإرهاب.
    1.3 - Legislative measures regarding the provision or collection of funds intended for terrorist acts. UN 1-3 التدابير التشريعية المتعلقة بتوفير أو جمع أموال لارتكاب أعمال إرهابية
    There is no specific provision in the Polish legislation criminalising directly the wilful provision or collection by any means, directly or indirectly, of funds by Polish nationals with the intention that the funds could be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts. UN ليس في التشريع البولندي أحكام تجرم بشكل مباشر قيام المواطنين البولنديين عن قصد بتوفير أو جمع الأموال بأي وسيلة، مباشرة كانت أو غير مباشرة، بقصد استخدامها، أو وهم يعلمون أنها ستستخدم، في ارتكاب أعمال إرهابية.
    Reiterating the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts and to criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories, with the intention that the funds be used, or with the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts, UN وإذ تكرر تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه، وبتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال من قِبل رعاياها أو في إقليمها، بأي وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال للقيام بأعمال إرهابية أو مع العلم بأنها ستستخدم لذلك الغرض،
    Reiterating the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts, and criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts, UN وإذ يكرر تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية، وتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأية وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال، أو علما بأنها ستستخدم، للقيام بأعمال إرهابية،
    Reiterating the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts, and criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts, UN وإذ يكرر تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية، وتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأية وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال، أو علما بأنها ستستخدم، للقيام بأعمال إرهابية،
    Reiterating the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts, and criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts, UN وإذ يكرر تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه، وبتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأية وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال للقيام بأعمال إرهابية أو مع العلم بأنها ستستخدم لذلك الغرض،
    Reiterating the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts, and criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts, UN وإذ يكرر تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه، وبتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأية وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال للقيام بأعمال إرهابية أو مع العلم بأنها ستستخدم لذلك الغرض،
    Reiterating the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts and to criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories, with the intention that the funds be used, or with the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts, UN وإذ تكرّر تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه، وبتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأي وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال للقيام بأعمال إرهابية أو مع العلم بأنها ستستخدم لذلك الغرض،
    In the third of the aforementioned resolutions, the Security Council decided that all States should criminalize the wilful provision or collection of funds by their nationals or in their territories in order to carry out terrorist acts, but also that they should freeze funds and other financial assets or economic resources of the perpetrators, while refraining from providing them with any form of support, including the supply of weapons. UN وفي القرار الثالث المذكور أعلاه، قرر مجلس الأمن أن تعتبر جميع الدول قيام مواطنيها أو أشخاص في أراضيها بتوفير أو جمع الأموال عمدا لاستخدامها في ارتكاب أعمال إرهابية عملا إجراميا، وكذلك قرر مجلس الأمن أن تُجمّد الدول الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التابعة لمرتكبي الأعمال الإرهابية، وأن تمتنع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم لهم، لا سيما تزويدهم بالأسلحة.
    The wilful provision or collection of funds for terrorist purposes was not specifically criminalized in the new Criminal Code of Mongolia. Nonetheless, this shortcoming will be eliminated with the ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism of 9 December 1999, signed on 10 November 2001. UN ورغم أن القانون الجنائي الجديد لمنغوليا لم ينص تحديدا على تجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال لأغراض إرهابية، فسوف يجري سد هذا النقص عن طريق التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، التي تم التوقيع عليها في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Article 2, paragraph 1(a) of this convention provides for a criminalization of the provision or collection of funds to be used to carry out an act which constitutes an offense within the scope of one of the nine treaties listed in the convention's annex. UN وتنص الفقرة 1 (أ) من المادة 2 من هذه الاتفاقية على تجريم القيام عن عمد بتوفير أو جمع الأموال لاستخدامها في عمل يشكل جريمة ضمن نطاق واحدة من المعاهدات التسع الواردة في مرفق الاتفاقية.
    " The Security Council reiterates the obligation of Member States to prevent and suppress the financing of terrorist acts, and criminalize the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by their nationals or in their territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد التزام الدول الأعضاء بمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية، وتجريم القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأية وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال، أو علما بأنها ستستخدم، للقيام بأعمال إرهابية.
    Effective implementation of sub-paragraph 1(b) of the Resolution requires a State to have in place provisions specifically criminalizing the willful provision or collection of funds by its nationals or in its territory, by any means, directly or indirectly, with the intention that the fund should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts. UN إن التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 1 (ب) من القرار يقتضي من كل دولة من الدول أن تضع أحكاما تجرم على وجه التحديد القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأية وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال، أو علما بأنها ستستخدم، للقيام بأعمال إرهابية.
    The effective implementation of sub-paragraph 1(b) of the Resolution requires a State to have in place provisions specifically criminalizing the willful provision or collection of funds by its nationals or on its territory, by any means, directly or indirectly, with the intention that the funds should be used, or with the knowledge that they are to be used in order to carry out terrorist acts. UN ويقتضي التنفيذ الفعّال للفقرة الفرعية 1 (ب) من القرار أن تضع كل دولة من الدول أحكاما تجرّم على وجه التحديد القيام عمدا بتوفير أو جمع الأموال بواسطة رعاياها أو في إقليمها، بأية وسيلة كانت، مباشرة أو غير مباشرة، بنية استخدام تلك الأموال، أو علما بأنها ستستخدم، للقيام بأعمال إرهابية.
    Effective implementation of subparagraph 1 (b) of resolution 1373 (2001) requires a State to have in place provisions specifically criminalizing the wilful provision or collection, by any means, directly or indirectly, of funds by its nationals or in its territories with the intention that the funds should be used, or in the knowledge that they are to be used, in order to carry out terrorist acts. UN - يتطلب التنفيذ الفعلي للفقرة الفرعية 1/ب من القرار، أن يكون لدى الدولة أحكام قانونية تجرِّم بصورة قاطعة قيام رعاياها، أو أي أشخاص مقيمين على أراضيها، بتوفير أو جمع الأموال عمدا بأية طريقة، على نحو مباشر أو غير مباشر، بقصد استخدام تلك الأموال لتنفيذ أعمال إرهابية، أو مع علمهم بأنها تستخدم لذلك الغرض.
    To implement its international obligations, Liechtenstein included a new § 278d in its Criminal Code to combat the financing of terrorism. § 278d criminalizes the intentional provision or collection of assets for the commission of terrorist acts, independently of whether these acts were to be committed by one or more persons. § 278d entered into force as a component of the Anti-Terrorism Package on 10 December 2003 (see Annex 2). UN وكيما تنفذ ليختنشتاين التزاماتها الدولية فقد أدخلت مادة جديدة 278 (د) في قانونها الجنائي لمكافحة تمويل الإرهاب. وتجرم المادة 278 القيام عمدا بتوفير أو جمع الأصول لارتكاب أعمال إرهابية بصرف النظر عما إذا كانت هذه الأعمال سوف ترتكب بواسطة فرد أو أكثر. وبدأ سريان المادة 278 كعنصر في مجموعة التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003 (انظر المرفق 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد