In this regard, States Parties should recall their commitment to provide funding for mine action in accordance with Nairobi Action Plan #45. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الدول الأطراف إلى التزامها بتوفير التمويل لإزالة الألغام وفقاً للإجراء رقم 45 من خطة عمل نيروبي. |
They therefore called upon the international community to provide funding for the full implementation of the Programme of Action. | UN | ولذا طالبوا المجتمع الدولي بتوفير التمويل من أجل التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
The NSW Film and Television Office plays an important role by providing funding for script development and production investment. | UN | ويؤدي هذا المكتب دوراً هاماً بتوفير التمويل لوضع النصوص وللاستثمار اﻹنتاجي. |
The Government also provided funding for political parties which ran for election. | UN | وقامت الحكومة بتوفير التمويل لﻷحزاب السياسية التي خاضت الانتخابات. |
Is there a question on the basis for the activity, perhaps related to provision of funding for the activities? | UN | هل يوجد سؤال يتعلق بالأساس لهذا النشاط ربما يتصل بتوفير التمويل للأنشطة؟ |
An effective international lender of last resort can avoid the bad equilibrium by committing to provide financing if a liquidity crisis arises. | UN | ومرفق فعال من ذلك القبيل يمكنه تجنب اختلال التوازن بالالتزام بتوفير التمويل في حالة نشوء أزمة سيولة. |
I Requests the Executive Director to continue the work of strengthening the Foundation so as to accelerate the provision of finance for the mobilization of seed capital, domestic and other financial resources for shelter and related infrastructure with due priority to the needs of low-income households; | UN | 1 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل العمل على تعزيز المؤسسة من أجل التعجيل بتوفير التمويل لحشد رأس مال الاستثمار الأولي، والموارد المحلية وغيرها من الموارد المالية للمأوى والبنى التحتية ذات الصلة، مع منح الأولوية الواجبة لاحتياجات الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض؛ |
The Committee would then make recommendations to the General Assembly on the relevance and effectiveness of a programme and on which a decision to provide funding would be made. | UN | وستقدم اللجنة بعد ذلك توصيات للجمعية العامة بشأن أهمية وفعالية البرنامج والأساس الذي سيتخذ عليه قرار بتوفير التمويل له. |
The Committee would then make recommendations to the General Assembly on the relevance and effectiveness of a programme and on which a decision to provide funding would be made. | UN | وستقدم اللجنة بعد ذلك توصيات للجمعية العامة بشأن أهمية وفعالية البرنامج والأساس الذي سيتخذ عليه قرار بتوفير التمويل له. |
The former agreed to undertake the necessary reforms and the latter to provide funding where those reforms were taking place. | UN | فقد تعهدت هذه البلدان بإجراء الإصلاحات الضرورية، وتعهد المانحون بتوفير التمويل في المجالات التي يجري الإصلاح فيها. |
The European Union had undertaken to provide funding that would allow for the recruitment of the necessary project staff. | UN | وقد تعهد الاتحاد الأوروبي بتوفير التمويل الذي يسمح باستقدام العدد اللازم من الموظفين لهذا المشروع. |
State agencies support the initiative by providing funding for larger infrastructural investments, such as treatment plants. | UN | وتدعم الوكالات الحكومية هذه المبادرة بتوفير التمويل للاستثمارات الأكبر في البنية التحتية، مثل محطات المعالجة. |
State agencies support the initiative by providing funding for larger infrastructural investments, such as treatment plants. | UN | وتدعم الوكالات الحكومية هذه المبادرة بتوفير التمويل للاستثمارات الأكبر في البنية التحتية، مثل محطات المعالجة. |
State agencies support the initiative by providing funding for larger infrastructural investments, such as treatment plants. | UN | وتدعم الوكالات الحكومية المبادرة بتوفير التمويل للاستثمارات الكبرى في البنية التحتية، مثل محطات المعالجة. |
It has also provided funding to small island developing States in the area of environmentally sound energy development, at a cost of US$ 7.1 million. | UN | وقد قام أيضا بتوفير التمويل لهذه الدول في مجال تنمية الطاقة السليمة بيئيا، بتكلفة قدرها ٧,١ من ملايين دولارات الولايات المتحدة. |
The implementation and monitoring of the national implementation plan must be integrally linked with provision of funding and technical assistance required by the developing country parties. | UN | وينبغي ربط تنفيذ ورصد خطة التنفيذ الوطنية بصورة متينة بتوفير التمويل والمساعدات التقنية اللازمة للأطراف من البلدان النامية. |
ASEAN called on donor countries to honour their commitments to provide financing for operational activities, particularly for core resources, which were key to ensuring the independence and neutrality of the system. | UN | ودعت باسم الرابطة البلدان المانحة أن تفي بتعهداتها بتوفير التمويل اللازم للأنشطة التنفيذية، ولا سيما للموارد الأساسية التي تمثل ركيزة رئيسية لضمان استقلال الجهاز وحيدته. |
I Requests the Executive Director to continue the work of strengthening the Foundation so as to accelerate the provision of finance for the mobilization of seed capital, domestic and other financial resources for shelter and related infrastructure with due priority to the needs of low-income households; | UN | 1 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تواصل العمل على تعزيز المؤسسة من أجل التعجيل بتوفير التمويل لحشد رأس مال الاستثمار الأولي، والموارد المحلية وغيرها من الموارد المالية للمأوى والبنى التحتية ذات الصلة، مع منح الأولوية الواجبة لاحتياجات الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض؛ |
In addition, there are two recommendations for funding from other resources only. | UN | إضافة إلى ذلك، هناك توصيتان بتوفير التمويل من الموارد الأخرى فقط. |
This Fund initially provided bridging funds to the Office, and currently provides funding for the Team of Experts. | UN | وقام هذا الصندوق مبدئياً بتقديم أموال للمكتب بغية سد الثغرات، ويقوم حالياً بتوفير التمويل اللازم لفريق الخبراء. |
It also supported activities relating to financing for development. | UN | وهو يساند أيضا الأنشطة المتصلة بتوفير التمويل من أجل التنمية. |
By providing finance and reducing the cost of capital to domestic companies, FPI can increase the companies’ competitiveness. | UN | وبقيام الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية بتوفير التمويل وتخفيض تكلفة رأس المال بالنسبة للشركات المحلية، يكون بوسعه زيادة القدرة التنافسية للشركات. |
Experience shows unequivocally that services are efficient and accountable to the degree that users are closely involved in providing financing for them. 3/ | UN | والتجربة تبين على نحو واضح أن الكفاءة والمسؤولية، على صعيد الخدمات، متوقفتان على مستوى اهتمام المستعملين على نحو وثيق بتوفير التمويل اللازم لتلك الخدمات. |