Under this norm midwives are obliged to provide information and advice on family planning issues. | UN | وبموجب هذه القاعدة، تكون القابلات ملزمات بتوفير المعلومات والمشورة بشأن قضايا تنظيم الأسرة. |
The Department is mandated to provide information on United Nations activities in disarmament, not the exchange of information. | UN | فاﻹدارة مكلفة بتوفير المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح وليس بتبادل المعلومات. |
The media play a crucial role by providing information to the public, by initiating public debate and scrutinising the exercise of public power. | UN | وتؤدي وسائط الإعلام دوراً حيوياً بتوفير المعلومات للجمهور، وبالشروع في إجراء نقاش عام وتدقيق في ممارسة السلطة العامة. |
The registration of sex offenders will help to protect NWT women and children by providing information on the location of sex-offenders. | UN | وسيساعد تسجيل مرتكبي الجرائم الجنسية في حماية نساء وأطفال الأقاليم الشمالية الغربية بتوفير المعلومات المتعلقة بمكان مرتكبي الجرائم الجنسية. |
The secretariat had already started to implement recommendations, particularly those referring to the provision of information and the development and delivery of training materials. | UN | وقد باشرت الأمانة تنفيذ التوصيات، لا سيما ما يتصل منها بتوفير المعلومات واستحداث مواد التدريب وتسليمها. |
The Department is mandated to provide information on United Nations activities in disarmament, not the exchange of information. | UN | فاﻹدارة مكلفة بتوفير المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح وليس بتبادل المعلومات. |
Draft article 29. Carrier's obligation to provide information and instructions | UN | مشروع المادة 29: التزام الناقل بتوفير المعلومات والتعليمات |
Draft article 30. Shipper's obligation to provide information, instructions and documents | UN | مشروع المادة 30: التزام الشاحن بتوفير المعلومات والتعليمات والمستندات |
They typically include corresponding obligations on countries to provide information. | UN | وتتضمن هذه النصوص عامة ما يقابل ذلك من إلزام للبلدان بتوفير المعلومات. |
The media play a crucial role by providing information to the public, initiating public debate and scrutinising the exercise of public power. | UN | وتؤدي وسائط الإعلام دوراً حيوياً بتوفير المعلومات للجمهور، وبإثارة النقاش العام ومراقبة ممارسات السلطة العامة. |
In most of these countries, UNDP collaboration is limited to supporting the Consultative Group process by providing information on technical cooperation needs. | UN | وفي أغلب هذه البلدان، يقتصر تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على دعم عملية الفريق الاستشاري بتوفير المعلومات عن الاحتياجات من التعاون التقني. |
We have cooperated fully with the United Nations in every field and, in this regard, with the Commission on Human Rights by providing information in connection with communications and queries concerning the situation in Myanmar. | UN | ولقد تعاونا تعاونا تاما مع اﻷمم المتحدة في جميع الميادين، وفي هذا الخصوص، مع لجنة حقوق اﻹنسان بتوفير المعلومات المتعلقة بالاتصالات والاستقصاءات حول الحالة في ميانمار. |
He suggested that a clear confidentiality regime might encourage the voluntary provision of information but agreed that transparency should be maintained. | UN | وقال إنه يرى أن وضع نظام سرية واضح يمكن أن يشجع على التطوع بتوفير المعلومات ولكنه يوافق أيضاً على ضرورة توخي الشفافية. |
Most of the operational responsibility for provision of information and reports would be devolved to the identified programmes. | UN | وسيجري توزيع معظم مسؤوليات التشغيل الخاصة بتوفير المعلومات وتقديم التقارير على البرامج المحددة. |
The secretariat had already started to implement recommendations, particularly those referring to the provision of information and the development and delivery of training materials. | UN | وقد باشرت الأمانة تنفيذ التوصيات، لا سيما ما يتصل منها بتوفير المعلومات واستحداث مواد التدريب وتسليمها. |
Not only have we provided information sought by the Commission, but we have also received the Independent Experts and the Special Rapporteur appointed by the Commission on Human Rights. | UN | ولم نكتف بتوفير المعلومات التي طلبتها اللجنة، بل استقبلنا أيضا خبراء مستقلين ومقررا خاصا عينتهم لجنة حقوق اﻹنسان. |
:: Support internally displaced persons with information and legal services | UN | :: دعم النازحين بتوفير المعلومات والخدمات القانونية |
To this end, voluntary initiatives are promoted while the Ministry provides information to workers and employees concerning the concept of personnel management that considers the balance with regular employees. | UN | وفي سبيل ذلك، يجري تشجيع المبادرات الطوعية مع قيام الوزارة بتوفير المعلومات للعمال والموظفين فيما يتعلق بمفهوم إدارة شؤون الموظفين التي تراعي التوازن مع الموظفين الدائمين. |
Participating agencies had committed themselves to providing information to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in Geneva on a monthly basis. | UN | وقد التزمت الوكالات المشاركة في النظام بتوفير المعلومات لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف على أساس شهري. |
Together with the United Nations disaster assessment and coordination teams, the United Nations country teams served as clearing houses for information on the crisis for the international community during the many assessment missions that occurred after the hurricane. | UN | وقد عملت أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية وأفرقة اﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، كمراكز لتبادل المعلومات وقامت بتوفير المعلومات عن اﻷزمة للمجتمع الدولي عبر العديد من بعثات التقييم التي تم إيفادها عقب اﻹعصار. |
That is, a requested State does not need to have a domestic tax interest in obtaining the requested information for the obligation to supply information under paragraph 1 to apply. | UN | أي أنه لا ينبغي بالضرورة أن تكون للدولة متلقية الطلب مصلحة ضريبية محلية في الحصول على المعلومات المطلوبة لكي ينطبق عليها الالتزام بتوفير المعلومات بموجب الفقرة 1. |
The Project for the Prevention of Sexual Harassment (PPSI) is concerned with information provision. | UN | ومشروع منع المضايقة الجنسية يتعلق بتوفير المعلومات اللازمة. |
143. On 18 October 2000, the Trial Chamber issued its decision granting the request and ordering SFOR and its member States to provide the information sought. | UN | 143 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000، أصدرت الدائرة الابتدائية قرارا بالموافقة على الطلب ويأمر قوة تحقيق الاستقرار والدول الأعضاء فيها بتوفير المعلومات المطلوبة. |
The results of the assessment helped inform the development of the national justice-sector strategic plan that was finalized in 2010. | UN | وقد ساعدت نتائج التقييم بتوفير المعلومات لوضع الخطة الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدالة التي تم إنجازها في عام 2010. |
It is anticipated that, by making information available electronically, on a country-by-country basis, the secretariats concerned will find it easier to share national information and avoid duplication of requests to Governments. | UN | ومن المتوقع أنه بتوفير المعلومات الكترونيا، على أساس كل بلد على حدة، فإن اﻷمانات المعنية ستجد أنه من اﻷيسر تبادل المعلومات الوطنية وتلافي ازدواج الطلبات المقدمة إلى الحكومات. |
28. The United States of America had a strong record of providing information throughout the review process. | UN | 28 - ومضى قائلا إن الولايات المتحدة الأمريكية لديها سجل قوي فيما يتعلق بتوفير المعلومات طوال عملية الاستعراض. |
The respective units of the Office of Legal Affairs are responsible for providing information for their sub-sites. | UN | وتضطلع وحدات مكتب الشؤون القانونية بتوفير المعلومات اللازمة للمواقع الفرعية لكل منها. |