ويكيبيديا

    "بتوقيع مذكرة التفاهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • signing of the memorandum of understanding
        
    • signature of a Memorandum of Understanding
        
    Welcoming the signing of the memorandum of understanding between the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Tourism Organization, UN وإذ يرحب بتوقيع مذكرة التفاهم بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة العالمية للسياحة،
    Welcoming the signing of the memorandum of understanding between the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Tourism Organization, UN وإذ يرحب بتوقيع مذكرة التفاهم بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة العالمية للسياحة،
    In this context, we welcome the signing of the memorandum of understanding on enhancement of cooperation between UNHCR and the OSCE secretariat and the development of partnership framework agreements between UNHCR and individual OSCE institutions. UN وفي هذا السيـــاق، نرحب بتوقيع مذكرة التفاهم بشأن تعزيز التعاون بين المفوضية وأمانة المنظمة ووضع اتفاقات إطارية للشراكة بين المفوضية وفرادى مؤسسات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Welcoming the signing of the memorandum of understanding between the Government of Myanmar and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on 5 November 1993 on the voluntary repatriation of refugees from Bangladesh to Myanmar, UN وإذ ترحب بتوقيع مذكرة التفاهم بين حكومة ميانمار ومفوضية اﻷمم المتحدة لشـؤون اللاجئين المؤرخة ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، بشأن عودة اللاجئين الاختيارية من بنغلاديش إلى ميانمار،
    It welcomed the signature of a Memorandum of Understanding between the Division and the Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States of UNDP, and hoped that the countries of the region which were endeavouring to combat crime would receive the necessary support from the United Nations. UN وكما يرحب الوفد بتوقيع مذكرة التفاهم بين الشعبة والمكتب اﻹقليمي اﻷوروبي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ورابطة الدول المستقلة، ويأمل في أن تتلقى بلدان المنطقة التي لا تدخر جهدا في مكافحة الجريمة الدعم اللازم من اﻷمم المتحدة.
    18. Welcomes the signing of the memorandum of understanding on cooperation in the field of environment between the Economic Cooperation Organization and the United Nations Environment Programme, in Tehran on 18 August 2004; UN 18 - ترحب بتوقيع مذكرة التفاهم المتعلقة بالتعاون في ميدان البيئة بين منظمة التعاون الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في طهران في 18 آب/أغسطس 2004؛
    Welcoming the signing of the memorandum of understanding and the overall commitment of both Heads of State to reaching a peaceful settlement of the dispute, the Secretary-General said that their willingness to pursue that approach was an example to other leaders of how differences between States could be resolved peacefully. UN وقال الأمين العام في معرض ترحيبه بتوقيع مذكرة التفاهم والالتزام الشامل من قبل رئيسي الدولتين بالتوصل إلى تسوية سلمية لهذا النزاع، إن استعداديهما لاتباع هذا النهج هو مثال للرؤساء الآخرين على الكيفية التي يمكن بها للدول حل خلافاتها سلميا.
    56. I welcome the signing of the memorandum of understanding for the establishment of a transnational crime unit, which is a key mechanism for enhancing national capacity in the fight against drug trafficking and organized crime. UN 56 - وأرحب بتوقيع مذكرة التفاهم لإنشاء وحدة للجريمة عبر الوطنية، وهي آلية رئيسية لتعزيز قدرة البلد على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    122. The State of Palestine noted efforts to protect and promote human rights, praised the accession to several instruments and welcomed the signing of the memorandum of understanding with OHCHR. UN 122- وأشارت دولة فلسطين إلى الجهود المبذولة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، وأشادت بالانضمام إلى عدة صكوك، ورحبت بتوقيع مذكرة التفاهم مع مفوضية حقوق الإنسان.
    His delegation particularly welcomed the signing of the memorandum of understanding between UNHCR and UNICEF to strengthen collaboration for the protection of refugee children. UN وقالت إن وفد بلدها يرحب بصفة خاصة بتوقيع مذكرة التفاهم بين المفوضية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( لتعزيز التعاون من أجل حماية اﻷطفال اللاجئين.
    “The Council acknowledges the signing of the memorandum of understanding between the United Nations and the Taliban on humanitarian issues and stresses the importance of its full implementation, including full respect for immunities of United Nations staff, and for the assistance of the United Nations in health and education. UN " ويحيط المجلس علما بتوقيع مذكرة التفاهم بين اﻷمم المتحدة والطالبان بشأن القضايا اﻹنسانية ويؤكد على أهمية تنفيذها تنفيذا كاملا. بما في ذلك الاحترام التام لحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والمساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في مجالي الصحة والتعليم.
    His Government supported UNIDO's trade-related technical assistance and capacity-building activities and welcomed the signing of the memorandum of understanding between UNIDO and the World Trade Organization on trade capacity-building. UN 112- كما إن حكومته تدعم الأنشطة التي تقوم بها اليونيدو في تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات فيما يتعلق بالتجارة، وترحّب بتوقيع مذكرة التفاهم بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية بشأن بناء القدرات التجارية.
    19. Welcome with satisfaction the improvement and positive developments of regional cooperation in the field of migration, asylum and refugees and, in this regard, the signing of the memorandum of understanding of the MARRI Regional Forum, and the establishment of the Regional MARRI Center in Skopje, as well as the conclusions of the MARRI Ministerial Conference held in Tirana (5 April 2005). UN 19 - يرحبون مع الارتياح بتحسن التعاون الإقليمي وما شهده من تطورات إيجابية في ميدان الهجرة واللجوء واللاجئين، وفي هذا الصدد، بتوقيع مذكرة التفاهم المنبثقة عن المنتدى الإقليمي للمبادرة الإقليمية للهجرة واللجوء واللاجئين، وإنشاء مركز إقليمي لتلك المبادرة في سكوبيي، فضلا عن استنتاجات المؤتمر الوزاري للمبادرة الإقليمية للهجرة واللجوء واللاجئين الذي عُقد في تيرانا في 5 نيسان/أبريل 2005؛
    " The Security Council takes note of the signature of a Memorandum of Understanding, in Bissau, on 10 October 2004, and of the establishment of a commission to monitor its implementation, and underlines that the Government of Guinea-Bissau and national authorities must remain committed to the promotion of the rule of law and to the fight against impunity, including when considering ways of implementing the above mentioned agreement. UN " ويحيط مجلس الأمن علما بتوقيع مذكرة التفاهم في غينيا - بيساو، في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإنشاء لجنة لرصد تنفيذها، ويؤكد أن على حكومة غينيا - بيساو والسلطات الوطنية أن تظل ملتزمة بتعزيز سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب، بما في ذلك عند النظر في سبل تنفيذ الاتفاق المذكور أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد