Furthermore, the Council suggested that IDEP could do more to support national institutions involved in knowledge generation. | UN | وعلاوة على ذلك، اقترح المجلس أن يقوم المعهد بالمزيد لدعم المؤسسات الوطنية المعنية بتوليد المعرفة. |
Fourth, the Government of Afghanistan will therefore need long-term international support and private sector investment to boost revenue generation. | UN | ورابعها أن حكومة أفغانستان ستحتاج بالتالي إلى الدعم الدولي الطويل الأمد واستثمارات القطاع الخاص للنهوض بتوليد الدخل. |
These increases are largely connected with energy generation, transport and agriculture. | UN | وترتبط هذه الزيادات إلى حد كبير بتوليد الطاقة، والنقل، والزراعة. |
The international community must find the political commitment to generate momentum for climate change, towards a new climate regime after 2012. | UN | ويجب أن يجد المجتمع الدولي الالتزام السياسي بتوليد الزخم بشأن تغير المناخ نحو نظام مناخ جديد بعد عام 2012. |
Recognizing the need to further explore ways of generating new public and private financial resources to complement development efforts, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى مواصلة استكشاف الطرق الكفيلة بتوليد موارد مالية عامة وخاصة جديدة لتكملة الجهود اﻹنمائية، |
I delivered 11 OF THOSE PEOPLE LYING IN THERE. | Open Subtitles | لقد قمت بتوليد 11 من الناس المستلقيين هناك |
The tragedy has already generated a class-action lawsuit filed Tuesday. | Open Subtitles | المأساة بدأت بتوليد دعوة جماعية تم رفعها يوم الثلاثاء |
Similarly, generation, transmission and distribution of electricity have been privatized. | UN | وبالمثل، تمت خصخصة الأنشطة المتعلقة بتوليد الكهرباء ونقلها وتوزيعها. |
The United States, Japan and Western Europe accounted for 85 per cent of revenue generation in 2001. | UN | واستأثرت الولايات المتحدة واليابان وأوروبا الغربية بتوليد نسبة 85 في المائة من عوائد عام 2001. |
Syrian citizens who wish to maintain their Syrian Arab identity face hardship and severely restricted prospects with regard to income generation. | UN | ويواجه المواطنون السوريون الذين يرغبون في الحفاظ على الهوية العربية السورية مصاعب واحتمالات مقيدة بشدة فيما يتعلق بتوليد الدخل. |
(iii) Coprocessing in plants for electric power generation | UN | ' 3` التجهيز المشترك في المنشئات الخاصة بتوليد القوى الكهربية |
Trade must link exports to employment generation and to the overall domestic economy in developing countries. | UN | ويجب أن تربط التجارة الصادرات بتوليد فرص العمل وبالاقتصاد المحلي عموما في البلدان النامية. |
As a result, more women are engaging in business and taking on tasks related to the family's income generation. | UN | ونتيجة لذلك، يقوم عدد متزايد من النساء بأعمال تجارية ويتولين وظائف تتعلق بتوليد دخل الأُسرة. |
They generate purer and more complete patterns than x-ray beams. | Open Subtitles | تقوم بتوليد اصفى وبانماط مختلفة اكثر من الاشعة السينية. |
Many missions generate their own funding to supplement budgetary provisions. | UN | وتقوم بعثات كثيرة بتوليد التمويل الخاص بها لتكملة المبالغ المخصصة لها في الميزانية. |
They will further generate international support for the inalienable rights of the Palestinian people and a peaceful settlement of the conflict. | UN | وستقومان كذلك بتوليد مزيد من الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وللتسوية السلمية للنـزاع. |
Recognizing the need to further explore ways of generating new public and private financial resources to complement development efforts, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى زيادة استكشاف الطرق الكفيلة بتوليد موارد مالية عامة وخاصة جديدة لتكملة الجهود اﻹنمائية، |
The past few years have seen a rise in small enterprises and in interest in generating cash income. | UN | وشهدت السنوات القليلة الماضية زيادة في المشاريع الصغيرة والاهتمام بتوليد الإيرادات النقدية. |
However, everything seems to indicate that the main sponsor is not very interested in generating confidence or in providing guarantees to States. | UN | ولكن يبدو أن كل الأمور تشير إلى أن المقدم الرئيسي لمشروع القرار ليس مهتما للغاية بتوليد الثقة أو بتقديم ضمانات للدول. |
This free health facility has served over 200,000 patients and delivered nearly 10,000 new-born babies since 2003. | UN | ومنذ عام 2003 قدم هذا المرفق الصحي المجاني خدمات لما يزيد على 000 200 مريض وقام بتوليد قرابة 000 10 طفل. |
In 2010, the sector was responsible for approximately 6 per cent of employment and generated around 12 per cent of GDP. | UN | وفي عام 2010، كان القطاع مسؤولا عن نحو 6 في المائة من العمالة وقام بتوليد 12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
With an economic recovery, job growth in the sector is expected to resume with the creation of nearly 60 million new jobs by 2020. | UN | وبفضل الانتعاش الاقتصادي، يتوقع لنمو العمالة في القطاع أن يتواصل بتوليد نحو 60 مليون منصب عمل جديد بحلول عام 2020. |
Did you or did you not deliver this monster from that girl? | Open Subtitles | اقمت ام لم تقومي بتوليد هذا الوحش من تلك الفتاة? |
I have no idea that I'll be delivering her baby. | Open Subtitles | لم تكن لدي أي فكرة أنني سأقوم بتوليد طفلها |
:: It is particularly important that the nuclear-weapon States engender confidence in their commitment to implement their undertakings, including through enhanced transparency measures. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية بتوليد الثقة في التزامها بتنفيذ تعهداتها، وذلك بوسائل منها تعزيز تدابير الشفافية. |
In other words, UNCTAD’s mission involves producing ideas, fostering agreements, and contributing to the implementation of agreements and ideas. | UN | وبعبارة أخرى، تتعلق مهمة الأونكتاد بتوليد الأفكار، وتعزيز الاتفاقات، والمساهمة في تنفيذ الاتفاقات والأفكار. |
It was designed and built in a government lab in Pennsylvania. It's an advanced array that generates and synthesizes helium 3. | Open Subtitles | إنه صنفٌ متطور والذي يقوم بتوليد ويجمع الهيليوم 3 |