ويكيبيديا

    "بتيسير تبادل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by facilitating the exchange
        
    • shall facilitate the exchange
        
    • facilitate exchange
        
    • to facilitate the exchange
        
    • facilitating the exchange of
        
    • facilitate the sharing
        
    • facilitated the exchange
        
    It would serve as an information hub for United Nations peace operations by facilitating the exchange and coordination of information between the field and Headquarters at all phases, in particular during crisis situations. UN وسيكون هذا المركز محورا إعلاميا لعمليات الأمم المتحدة للسلام، وذلك بتيسير تبادل وتنسيق المعلومات بين الميدان والمقر في جميع المراحل، وبخاصة في حالات الأزمات.
    Set a basis for regional/international harmonization of rules by facilitating the exchange of good practices among countries. UN :: وضع أساس للتنسيق الإقليمي/الدولي للقواعد بتيسير تبادل الخيرات الجيدة فيما بين البلدان.
    (b) In the context of the constructive dialogue between the governmental experts, the State party under review shall facilitate the exchange of information relevant to the implementation of the Convention; UN (ب) في سياق الحوار البنـّاء بين الخبراء الحكوميين، تقوم الدولة الطرف المستعرَضة بتيسير تبادل المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية؛
    It will facilitate exchange of knowledge and information by providing a forum for networking and multilateral dialogue on regional and global development issues, while giving due consideration to the advancement of South-South cooperation. UN وستقوم بتيسير تبادل المعارف والمعلومات عن طريق توفير محفل للتواصل والحوار المتعدد الأطراف بشأن القضايا الإنمائية الإقليمية والعالمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Global and regional programmes continued to facilitate the exchange of best practices. UN ولا تزال البرامج العالمية واﻹقليمية تقوم بتيسير تبادل أفضل الممارسات.
    In Asia, UNDP, with the support of the Government of Japan, was facilitating the exchange of technical cooperation among developing countries in the field of economic empowerment of women. UN وفي آسيا يقوم البرنامج، بدعم من حكومة اليابان، بتيسير تبادل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في ميدان التمكين الاقتصادي للمرأة.
    It will facilitate the sharing of best practices and catalyse networking among Southern centres of excellence. UN كما سيقوم بتيسير تبادل أفضل الممارسات وحفز الربط الشبكي فيما بين مراكز التفوق في بلدان الجنوب.
    The conferences have adopted important declarations and plans of action and have facilitated the exchange of views, experiences and lessons learnt among a wide array of new, restored and mature democracies. UN واعتمدت تلك المؤتمرات إعلانات وخطط عمل هامة، وقامت بتيسير تبادل الآراء والتجارب والدروس المستفادة في ما بين مجموعة واسعة النطاق من الديمقراطيات الجديدة والمستعادة والناضجة.
    In that regard, States must comply with their obligations under the Rome Statute by facilitating the exchange of information; enforcing the warrants issued by the Court; detaining the accused and, when necessary, transferring them to the Court; protecting witnesses and victims; and implementing and aligning their national laws with the Statute. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تمتثل الدول لالتزاماتها بموجب نظام روما الأساسي بتيسير تبادل المعلومات، وتنفيذ الأوامر الصادرة عن المحكمة، واحتجاز المتهمين ونقلهم إلى المحكمة عند الاقتضاء، وحماية الشهود والضحايا، وتنفيذ قوانينها الوطنية والمواءمة بينها وبين النظام الأساسي.
    The project stood ready to contribute to the implementation of the Global Programme of Action by facilitating the exchange of experience among expert groups in the 66 subregions, sharing assessment results associated with land-based activities and providing assessment of the societal causes of the identified regional issues and problems, including the impacts on the economy and on human health and welfare. UN وقالت إن المشروع مستعد للمساهمة في تنفيذ برنامج العمل العالمي بتيسير تبادل الخبرات فيما بين أفرقة الخبراء في المناطق الفرعية الـ 66، وتشاطر نتائج التقييم المرتبطة بالأنشطة البرية، وتوفير تقدير للأسباب المجتمعية للمشاكل والقضايا الإقليمية المحددة، بما في ذلك وقعها على الاقتصاد وعلى الصحة البشرية والرفاه البشري.
    (b) To contribute to the environmentally sound use of those hazardous chemicals, by facilitating the exchange of information on their characteristics, by providing for a national decision-making process on their import and export and by disseminating these decisions to parties. UN (ب) والمساهمة في استخدام تلك المواد الكيميائية الخطرة استخداما سليما من الناحية البيئية وذلك بتيسير تبادل المعلومات عن خصائصها مما يتيح عملية اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني بشأن استيرادها وتصديرها وتعميم تلك القرارات على الأطراف.
    (b) In the context of the constructive dialogue between the governmental experts, the State party under review shall facilitate the exchange of information relevant to the implementation of the Convention and the Protocols thereto to which the State party under review is a party; UN (ب) في سياق الحوار البنّاء بين الخبراء الحكوميين، تقوم الدولة الطرف المستعرَضة بتيسير تبادل المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها التي تكون الدولة الطرف المستعرَضة طرفاً فيها؛
    (b) In the context of the constructive dialogue between the governmental experts, the State party under review shall facilitate the exchange of information relevant to the implementation of the Convention and the Protocols thereto to which the State party under review is a party; UN (ب) في سياق الحوار البنّاء بين الخبراء الحكوميين، تقوم الدولة الطرف المستعرَضة بتيسير تبادل المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها التي تكون الدولة الطرف المستعرَضة طرفاً فيها؛
    2(bis) The Secretariat shall facilitate the exchange of information referred to in this article, including information provided by Parties, intergovernmental organizations and [non-governmental organizations,][existing national and international centres with expertise in the area of mercury]. UN 2 (مكرراً)- تقوم الأمانة بتيسير تبادل المعلومات المشار إليها في هذه المادة، بما في ذلك المعلومات التي تقدمها الأطراف، والمنظمات الحكومية الدولية، و[المنظمات غير الحكومية،] [والمراكز الوطنية والدولية القائمة ذات الخبرة في مجال الزئبق].
    It will facilitate exchange of knowledge and information by providing a forum for networking and multilateral dialogue on regional and global development issues, while giving due consideration to the advancement of South-South cooperation. UN وستقوم بتيسير تبادل المعارف والمعلومات عن طريق توفير محفل للتواصل والحوار المتعدد الأطراف بشأن القضايا الإنمائية الإقليمية والعالمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    It will facilitate exchange of knowledge and information by providing a forum for networking and multilateral dialogue on regional and global development issues, while giving due consideration to the advancement of South-South cooperation. UN وستقوم بتيسير تبادل المعارف والمعلومات عن طريق توفير محفل للتواصل والحوار المتعدد الأطراف بشأن القضايا الإنمائية الإقليمية والعالمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    We are committed to facilitate the exchange of equipment, materials and information for the peaceful use of nuclear energy. UN وقد تعهدنا بتيسير تبادل المعدات والمواد والمعلومات لاستخدام الطاقة النووية استخداماً سلمياً.
    Whereas, pursuant to the policy of international intergovernmental organizations to facilitate the exchange of personnel, it is desirable to secure continuity of pension rights of staff members transferring between these organizations; UN حيث إنه من المستصوب، وفقاً لسياسة المنظمات الحكومية الدولية المتعلقة بتيسير تبادل الموظفين، ضمانُ استمرارية حقوق تقاعد الموظفين المنقولين فيما بينها؛
    26. The Working Group shall facilitate the sharing of information among member organizations on training plans and materials, technical assistance to countries on price indices and other activities which the organizations undertake to implement best practices. UN 26 - وسيقوم الفريق العامل بتيسير تبادل المعلومات بين المنظمات الأعضاء عن خطط ومواد التدريب، والمساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان حول مؤشرات الأسعار والأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المنظمات لتنفيذ أفضل الممارسات.
    Organized regional meetings to facilitate input to Strategic Approach activities, prepared for the first meeting of the Open-ended Working Group and the third session of the International Conference on Chemicals Management and facilitated the exchange of regional expertise and information as follows: UN نظمت اجتماعات إقليمية لتيسير تقديم مدخلات لأنشطة النهج الاستراتيجي، اضطلعت بالتحضيرات للاجتماع الأول للفريق العامل المفتوح العضوية والدورة الثالثة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، وقامت بتيسير تبادل الخبرات والمعلومات الإقليمية على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد