Ultimately, the solution will come from the people of Indonesia, many of whom have no wish to cling to East Timor. | UN | وفي آخر اﻷمر، فإن الحل سيجيء من شعب اندونيسيــا، الــذي لا يرغب كثيرون مـــن أفراده في التمسك بتيمور الشرقية. |
The International Court of Justice has just issued its verdict in the Portugal v. Australia. case concerning East Timor. | UN | لقد أصدرت محكمة العدل الدولية توا حكمها في القضية المثارة بين البرتغال واستراليا فيما يتعلق بتيمور الشرقية. |
This was particularly true with respect to East Timor. | UN | ويصدق ذلك بصورة خاصة فيما يتعلق بتيمور الشرقية. |
Thus in the Case concerning East Timor, the Court said: | UN | ولذلك فقد قالت المحكمة في القضية المتعلقة بتيمور الشرقية، |
Why, then, had he gone to Portugal concerning East Timor? Had that visit been of help to East Timor? | UN | فلماذا إذن توجه إلى البرتغال فيما يتعلق بتيمور الشرقية؟ وهل كانت الزيارة تنطوي على مساعدة لتيمور الشرقية؟ |
An additional 300 cadets are currently in training at the East Timor Police College, whose leadership is now assumed by East Timor's highest-ranking police officer. | UN | ويجري تدريب 300 من المبتدئين في كلية الشرطة بتيمور الشرقية، التي يرأسها حاليا ضابط الشرطة الأعلى رتبة في تيمور الشرقية. |
TNI and POLRI have reported that they continue to conduct sweeps for weapons in the refugee camps in West Timor. | UN | وأعلنت القوات المسلحة والشرطة الإندونيسية بأنها تواصل عمليات المسح بحثا عن الأسلحة في مخيمات اللاجئين بتيمور الغربية. |
I am delighted to welcome East Timor and Switzerland as new Members, which will bring the number of Members of the United Nations to 191. | UN | ويسعدني أن أرحب بتيمور الشرقية وسويسرا عضوين جديدين، مما سيصل بعدد أعضاء الأمم المتحدة إلى مائة وواحد وتسعين. |
It is hoped that actual implementation of these steps will lead to a major improvement of the security situation in East Timor, such that a credible consultation process may be conducted. | UN | ويؤمل أن يؤدي التنفيذ الفعلي لهذه الخطوات إلى تحسن شديد في حالة اﻷمن بتيمور الشرقية لكي تتسم الانتخابات بالمصداقية. |
We express our strongest condemnation of the attack on innocent workers at the United Nations office in Atambua, West Timor, who were helping to achieve this very goal. | UN | ونحن نعرب عن أشد الإدانة للاعتداء على العاملين الأبرياء في مكتب الأمم المتحدة في أتامبوا، بتيمور الغربية، الذين كانوا يساعدون في بلوغ هذا الهدف نفسه. |
My Government deplores the murders yesterday of United Nations relief workers in a West Timor refugee camp. | UN | وتدين حكومتي الاغتيالات التي حدثت بالأمس لموظفي الإغاثة التابعين للأمم المتحدة في مخيم للاجئين بتيمور الغربية. |
The centre also translated the agreements on East Timor into Bahasa Indonesian and Tetum. | UN | وترجم المركز أيضا الاتفاقات المتعلقة بتيمور الشرقية إلى الباهاسا والاندونيسية والتيتم. |
We look forward to welcoming East Timor in the councils of independent States in accordance with the wishes of its people. | UN | ونتطلع إلى الترحيب بتيمور الشرقية في مجالس الدول المستقلة وفقا لرغبات شعبها. |
Belgium welcomes the decisive attitude of the Security Council regarding East Timor. | UN | وفيما يتعلق بتيمور الشرقية، فإن بلجيكا ترحب بالموقف الحاسم الذي اتخذه مجلس اﻷمن. |
This is the latest chapter in the long association of the United Nations with East Timor, an association that has lasted for more than a quarter of a century. | UN | وهذا هو آخر الفصول في ارتباط اﻷمم المتحدة بتيمور الشرقية، وهو ارتباط استمر ﻷكثر من ربع قرن. |
At least 57 prisoners of conscience, serving terms including life imprisonment for their peaceful opposition to Indonesian rule, and other political prisoners remained in prison in East Timor. | UN | وما زال ٧٥ سجين رأي على اﻷقل يقضون عقوبات تشمل السجن المؤبد لمعارضتهم السلمية للحكم الاندونيسي، وما زال سجناء سياسيون آخرون في السجن بتيمور الشرقية. |
The ultimate aim of this pattern of behaviour is to impose their particular political objectives for East Timor. | UN | والهدف النهائي لهذا النمط السلوكي هو فرض أهدافهم السياسية الخاصة فيما يتعلق بتيمور الشرقية. |
In this connection, the Chairperson, on behalf of the Commission, made a statement concerning East Timor. | UN | وفي هذا الصدد، أدلى الرئيس، نيابة عن اللجنة، ببيان يتعلق بتيمور الشرقية. |
The Member States of the European Union look forward to recognizing East Timor once the process towards independence is completed. | UN | وتتطلع الدول أعضاء الاتحاد اﻷوروبي إلى الاعتراف بتيمور الشرقية بمجرد إتمام العملية المتجهة إلى السلام. |
East Timor has five universities, with a total enrolment of 5,000. | UN | ويوجد بتيمور الشرقية خمس جامعات، يبلغ مجموع المسجلين بها ٠٠٠ ٥ شخص. |
To extract the top quality coffee beans that buyers seek, East Timorese farmers also need training on processing methods. | UN | ويقتضي استخراج أفضل حبوب البن التي يسعى إليها المشترون تدريب الزراع بتيمور الشرقية أيضا على طرق التجهيز. |