ويكيبيديا

    "بجرم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an offence
        
    • offence of
        
    • the offence
        
    • crime of
        
    • found guilty
        
    • murder
        
    This Act also provides for a minimum one—year custodial sentence on those found guilty of an offence under the Act. UN وينص هذا القانون أيضا على فترة حبس حدها الأدنى عام واحد توقع على من تثبت إدانتهم بجرم ما بموجب هذا القانون.
    Efforts have also been devoted to the reform of residential facilities for juveniles accused or convicted of an offence. UN كما كُرست الجهود لإصلاح مرافق إقامة الأحداث المتهمين أو المدانين بجرم.
    Moreover, the offender could not be convicted if an offence was decriminalized under new legislation and would benefit from any more favourable regime unless a final judgement had been handed down. UN وفضلاً عن ذلك، لا يجوز إدانة المذنب بجرم ألغي تجريمه بموجب التشريع الجديد كما يحق له الانتفاع بأي نظام أكثر تفضيلاً ما لم يكن حكماً نهائياً قد صدر.
    A few months later, he was charged with the offence of fabricating a fake permit for the sect to operate in Cameroon. UN وبعد مضي بضعة أشهر، اتهم بجرم تزوير إذنٍ لأصحاب هذا المذهب حتى يتمكنوا من العمل في الكاميرون.
    (i) remove any object which the member believes is related to such an offence, and UN ويجوز له - ' 1` نقل أي جسم يعتقد أنه ذو صلة بجرم من هذا النوع،
    76. The SPT recommends that no pressure be exerted to make detainees confess to an offence. UN 76- وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بعدم ممارسة أي ضغط لإرغام المحتجزين على الاعتراف بجرم.
    He had been found guilty of fraud or making a false statement, yet the mere ticking of a box, according to the French case law of the Court of Cassation, is not sufficient to establish such an offence. UN وفي الواقع فإنه أدين بجرم الاحتيال أو التصريح الزائف في حين أن مجرد وضع علامة في خانة الاستمارة لا يكفي، حسب السوابق القضائية الفرنسية لمحكمة النقض، لكي يصنف في فئة المخالفات.
    He had been found guilty of fraud or making a false statement, yet the mere ticking of a box, according to the French case law of the Court of Cassation, is not sufficient to establish such an offence. UN وفي الواقع فإنه أدين بجرم الاحتيال أو التصريح الزائف في حين أن مجرد وضع علامة في خانة الاستمارة لا يكفي، حسب السوابق القضائية الفرنسية لمحكمة النقض، لكي يصنف في فئة المخالفات.
    According to section 10 of the Act, a person guilty of an offence under the Act shall be convicted to imprisonment of up to a maximum of two years or to a fine, or both. UN ووفقاً للمادة 10 من القانون، يحكم على الشخص الذي يدان بجرم بمقتضى هذا القانون بالسجن لمدة أقصاها سنتان أو بغرامة، أو بالاثنين معاً.
    Under section 18 of the Prevention of Terrorism Act 1989, a person is guilty of an offence if he has information about acts of terrorism that he knows might be of material assistance and he fails to disclose that information. UN وبمقتضى المادة 18 من قانون منع الارهاب لعام 1989، يدان الشخص بجرم إذا كانت لديه معلومات عن أعمال ارهابية يعرف أنها قد تساعد العدالة ويتقاعس عن إفشاء هذه المعلومات.
    While there was consensus that the mere possibility of an investigation should not constitute a ground for refusal, some speakers favoured allowing a refusal of assistance where the request related to an offence for which a prosecution was ongoing in the requested State. UN وبينما كان هناك توافق في اﻵراء على أنه ينبغي ألا يشكل مجرد احتمال إجراء تحقيق أساسا للرفض، أيد بعض المتحدثين السماح برفض تقديم المساعدة حيثما يرتبط الطلب بجرم تجري بشأنه مقاضاة في الدولة المطالَبة.
    Each State Party may adopt such legislative or other measures as may be necessary to take into consideration, under such terms as and for the purpose that it deems appropriate, any previous conviction in another State of an alleged offender for the purpose of using such information in criminal proceedings relating to an offence covered by this Convention. UN يجوز لكل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية أو تدابير أخرى لكي تأخذ بعين الاعتبار، وفقا لما تراه ملائما من شروط، وللغرض الذي تعتبره ملائما، أي حكم ادانة صدر سابقا بحق الجاني المزعوم في دولة أخرى، بغية استخدام تلك المعلومات في اجراءات جنائية ذات صلة بجرم مشمول بهذه الاتفاقية.
    It is at the discretion of the judge to decide whether to hear the young person concerning such matters, particularly if the latter is accused of a criminal offence or is the victim of such an offence. UN وهذه مسائل تدخل في نطاق السلطة التقديرية للقاضي إذا قرر الاستماع إلى الحدث لا سيما إذا كان متهماً بجرم جنائي أو كان مجنياً عليه.
    Under Haitian legislation, however, a crime was still a crime and a citizen could bring a civil action for damages in respect of an offence that was not covered by the amnesty. UN غير أنه بموجب التشريع الهايتي تظل الجريمة جريمة ويمكن للمواطن أن يرفع دعوى مدنية بالتعويض عن ضرر لحق به فيما يتعلق بجرم لا يشمله العفو.
    Without agreement on the elements of an offence in a treaty, comparing the offence charged with a domestic offence was the only way for the requested State to ensure it was not cooperating in the punishment of conduct that it did not consider deserving of prosecution. UN ودون الاتفاق على عناصر الجرم كانت مقارنة الجرم المزعوم بجرم داخلي هي الطريقة الوحيدة لأن تضمن الدولة المطلوب إليها أنها لا تتعاون في المعاقبة على سلوك لا تعتبره مستحقاً للملاحقة.
    The Criminal Procedures Law prohibits forcing a person to admit an offence by such coercive and conciliatory methods as torture or leading a statement, and provides that statements obtained by such methods are inadmissible as evidences. UN ويحظر قانون الإجراءات الجنائية إكراه شخص على الاعتراف بجرم بأسلوب من أساليب الإكراه والاسترضاء كالتعذيب أو الإقرار للمصلحة، وينص على أن الاعترافات التي تنتزع بهذه الأساليب لا يعتد بها كأدلة إثبات.
    The application for the freezing order is made ex parte and accompanied by an affidavit stating, inter alia, the grounds for believing that the funds are related to or are being used to facilitate an offence, and that the funds are subject to the effective control of that person. UN ويقدم طلب الأمر بالتجميد من طرف واحد مشفوعا بإفادة تحدد, ضمن أمور أخرى, الأدلة التي تدفع إلى الاعتقاد بأن الأموال تتصل بجرم أو تستخدم لتسهيل ارتكابه وأنها فعلا تحت سيطرة الشخص المعني.
    Section 39 of the Sex Discrimination Act 2002, stipulating the offence of discrimination, provides that UN وجاء في الفرع 39 من قانون التمييز على أساس نوع الجنس لعام 2002، المتعلق بجرم التمييز:
    The author's conviction for the offence of illicit enrichment UN الموضوع: إدانة صاحب البلاغ بجرم الإثراء غير المشروع
    The articles of the Penal Code relating to terrorism provide for the prosecution of any person who is an accomplice in or an accessory to the crime of terrorism or who incites others to or perpetrates the crime of terrorism. UN إن مواد قانون العقوبات المتعلقة بالإرهاب تسمح بملاحقة كل شريك أو متدخل أو محرض وفاعل بجرم الإرهاب.
    After four days of deliberation the jury found Lou Janero guilty of the murder of Paul Cirela. Open Subtitles بعد أربعه أيام من المداولات ,لجنة المحلفين وجدت أن لو جانيرو مذنباً بجرم قتل بول سيريلا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد