Shots were fired through the window of the building; however nobody was seriously injured during the incident. | UN | فقد أطلقت أعيرة نارية عبر نافذة المبنى؛ بيد أنه لم يصَب أحد بجروح بالغة في أثناء الحادث. |
Three UNAMID peacekeepers were killed in the attack and two others seriously injured. | UN | وقُتل في الهجوم ثلاثة من عناصر حفظ السلام التابعين للعملية وأُصيب اثنان بجروح بالغة. |
In that connection, he recalled the case of Ms. Jacqueline Moudeïna, who had been severely injured by security forces during a peaceful demonstration. | UN | واستذكر بهذا الصدد قضية السيدة جاكلين مودينا التي أصيبت بجروح بالغة على يد قوات الأمن خلال مظاهرة سلمية. |
A civilian, Hazim Abd al-Imam Jurayy al-Tamimi, was seriously wounded while in his own home. | UN | وقد نتج عن ذلك إصابة المواطن حازم عبد الأمام جري التميمي بجروح بالغة وهو في داره. |
2. Attack on Serbs in the village of Dobrotin, Municipality of Lipljan, on 26 May, on which occasion four Serbs were gravely wounded. | UN | 2 - الاعتداء على الصرب في قرية دبروتين، بلدية لبلان، في 26 أيار/مايو، مما أدى إلى إصابة 4 صرب بجروح بالغة. |
The shell exploded in his hands and the boy received serious injuries. | UN | وانفجرت القنبلة بين يديه فأدت إلى إصابته بجروح بالغة. |
:: In the event of death of one or more persons, serious injury or disability, the death penalty is incurred. | UN | :: إنزال عقوبة الإعدام في حال وفاة شخص أو أكثر أو إصابتهم بجروح بالغة أو بعاهات. |
5. The Head of the Afghanistan Peace and Reintegration Programme, Mohammad Masoom Stanekzai, was severely wounded in the same attack but has now resumed his functions. | UN | 5 - وأصيب رئيس برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، محمد معصوم ستانكزي، بجروح بالغة أثناء الهجوم نفسه لكنه استأنف القيام بمهامه حاليا. |
Some weeks earlier, the sister of President Préval had been seriously injured in an attack, and her driver killed. | UN | وقبل ذلك بعدة أسابيع أصيبت شقيقة الرئيس بريفال بجروح بالغة وقُتل سائقها في محاولة اغتيال. |
Seven persons were reportedly wounded, among them, Mr. Khalid Elsayed, a lawyer, who was seriously injured. | UN | وأفادت التقارير بأن سبعة أشخاص أصيبوا بجروح ومن بينهم المحامي السيد خالد السيد الذي أصيب بجروح بالغة. |
His brother, 13 years old, was also seriously injured in the same incident. | UN | كما أصيب شقيقه البالغ من العمر 13 سنة بجروح بالغة في الحادث نفسه. |
Mr. El-Murr and his two companions were seriously injured in the explosion, which also caused serious material damage. | UN | وأصيب السيد المر ومرافقاه بجروح بالغة وتسبب الانفجار أيضا بأضرار مادية كبيرة. |
Three local civilians were killed and five were seriously injured in the crossfire. | UN | وقتل ثلاثة مدنيين محليين وأصيب خمسة آخرون بجروح بالغة في تبادل إطلاق النار. |
Next day, in the same town, a Coptic share-cropper is reported to have been murdered and a Coptic pharmacist seriously injured. | UN | وأُبلغ بأنه تم اغتيال مزارع قبطي وإصابة صيدلي قبطي بجروح بالغة في نفس البلدة في اليوم التالي. |
The gunshot wounds he sustained have left him severely injured. | UN | ولكن الأعيرة النارية أصابته بجروح بالغة. |
A group of internally displaced persons went to search for the women and were fired at: one woman was killed and three others were severely injured. | UN | وذهبت مجموعة من المشردين داخليا للبحث عن السيدتين، فأُطلق عليها النار. فقتلت امرأة وأصيب ثلاثة آخرون بجروح بالغة. |
Fifteen people were reportedly killed, 35 seriously wounded, mostly 10- and 11-year-old boys. | UN | وأُبلغ عن مقتل 15 شخصا وإصابة 35 شخصا آخرين، معظمهم صبية في سن 10 و 11، بجروح بالغة. |
Madame Calvin Préval was seriously wounded in the attack and her driver was killed. | UN | وتسببت محاولة الاغتيال هذه في إصابة السيدة كلفان بريفال بجروح بالغة الخطورة وأدت أيضا إلى وفاة سائقها. |
3. Throwing of a hand grenade on a Serbian cafe at Bresje on 26 May, on which occasion five Serbs were gravely wounded. | UN | 3 - إلقاء قنبلة يدويــة على مقهى صربــي في برسيي في 26 أيار/مايو مما أدى إلى إصابة 5 صرب بجروح بالغة. |
7. Attack on Serbs in the village of Klokot, Municipality of Vitina, on 31 May, on which occasion Lepterka Marinkovic, 67, was killed and another three Serbs were gravely wounded. | UN | 7 - الهجوم على صرب في قرية كلوكوت، بلدية فيتينا، في 31 أيار/مايو مما أدى إلى مقتل ليبيتيركا مارينكوفيتش، 67 عاما، وإصابة ثلاث صرب آخرين بجروح بالغة. |
The author claims that her son has suffered serious injuries as a result of the beatings and states that he is still in bad health. | UN | وتزعم صاحبة البلاغ أن ابنها قد أصيب بجروح بالغة نتيجة للضرب الذي تعرض لـه وتصرح بأن صحته لا تزال في حالة سيئة. |
The most recent such incident, on 27 April 2009, involved the shooting and serious injury of 18-year-old Mohammad Naim Faraj by armed Israeli settlers from the illegal settlement of " Yitzhar " near Nablus as Israeli soldiers looked on. | UN | وفي آخر هذه الحوادث عهدا، في 27 نيسان/أبريل 2009، قام مستوطنون إسرائيليون مسلحون من مستوطنة ' ' يتزهار`` القريبة من نابلس بإطلاق النار على محمد نعيم فرج البالغ من العمر 18 عاما وأصابوه بجروح بالغة على مرأى من الجنود الإسرائيليين. |
Further clashes occurred after his funeral mass in February, with police using armoured vehicles and tear gas, followed by sporadic violent outbursts in March and later in April, during which a senior French police officer was severely wounded by gunshots. | UN | ووقعت بعد قداس جنازته في شباط/فبراير اشتباكات أخرى، إذ استخدمت الشرطة لمواجهتها العربات المصفحة والغاز المسيل للدموع، ثم وقعت بعدها اشتباكات عنيفة متفرقة في آذار/مارس وفي وقت متأخر من نيسان/أبريل، أصيب خلالها ضابط كبير من ضباط الشرطة الفرنسية بجروح بالغة نتيجة إصابته بأعيرة نارية. |
The third was badly injured, covered in blood, with wounds to his shoulder and abdomen. | UN | أما الثالث فكان مصابا بجروح بالغة في الكتف والبطن ومغطى بالدماء. |