The reintegration of the last groups of children formerly associated with armed groups and ex-combatants was completed. | UN | واستُكملت إعادة إدماج المجموعات الأخيرة من الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بجماعات مسلحة ومحاربين سابقين. |
It also undertook to release as a matter of priority children associated with armed groups held in detention. | UN | وتعهدت أيضا، على سبيل الأولوية، بإطلاق سراح أطفال مرتبطين بجماعات مسلحة كانوا موضوعين قيد الاحتجاز. |
While some of the children confirmed their association with various armed groups in the Kivus, 20 of them had no apparent link with any armed group. | UN | وفي حين أكد بعضهم ارتباطهم بجماعات مسلحة مختلفة في محافظتي كيفو، لم تكن تربط 20 منهم صلة واضحة بأي من الجماعات المسلحة. |
The weakness of the Congolese army prompts commanders to call on other armed groups for assistance, occasioning larger transfers of arms. | UN | وإن ضعف الجيش الكونغولي يحذو بالقواد إلى الاستعانة بجماعات مسلحة أخرى، مما يتسبب في زيادة نقل الأسلحة. |
Criminal liability of children formerly associated with armed groups | UN | المسؤولية الجنائية للأطفال المرتبطين سابقاً بجماعات مسلحة |
The report notes that all children associated with armed groups in Burundi have been separated and reunified with their families. | UN | ويلاحظ التقرير أن جميع الأطفال المرتبطين بجماعات مسلحة في بوروندي قد فُصلوا عنها وأعيدوا إلى أسَرهم. |
The report calls upon the Government to fully reintegrate all children from armed groups. | UN | ويطلب التقرير إلى الحكومة إعادة دمج جميع الأطفال الذين كانوا مرتبطين بجماعات مسلحة دمجا كاملا. |
In addition, 126 other challenges to the preliminary candidate list have been submitted to the Electoral Complaints Commission for adjudication, including 24 related to candidates with alleged links to illegal armed groups. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم إلى المفوضية 126 طعنا آخر على القائمة الأولية للمرشحين للبت فيها، من بينها 24 طعنا تتصل بمرشحين يدعى أن لهم صلات بجماعات مسلحة غير قانونية. |
The final list reflected the exclusion of 36 candidates by the Commission on the ground of links to illegal armed groups. | UN | وقد ظهر من هذه القائمة النهائية استبعاد اللجنة لما عدده 36 مرشحا، لصلاتهم بجماعات مسلحة غير قانونية. |
He noted that the two organizations had stated that they had no ties with armed groups. | UN | ولاحظ أن المنظمتين ذكرتا أنه لا توجد لديهما أي صلات تربطهما بجماعات مسلحة. |
One of the major components will be aimed at economic reinsertion of youth at risk, in particular those associated with armed groups. | UN | وسيهدف أحد العناصر الرئيسية إلى إعادة الإدماج الاقتصادي للشباب المعرضين للخطر، لا سيما الشباب المرتبطين بجماعات مسلحة. |
To date, the Government's efforts have benefited 3,326 children previously associated with illegal armed groups. | UN | وحتى تاريخه، استفاد من جهود الحكومة 326 3 طفلا كانوا فيما سبق مرتبطين بجماعات مسلحة غير قانونية. |
Children associated with armed groups known to have passed through NGO transit centres or children separated from their families | UN | أطفال مرتبطون بجماعات مسلحة يعرف أنهم مروا عبر مراكز عبور تابعة لمنظمات غير حكومية، أو أطفال انتزعوا من أسرهم |
Of this number, 11 were disqualified for failing to disarm or having links with illegal armed groups. | UN | ومن بين هذا العدد، أُعلن عدم أهلية 11 مرشحا بسبب عدم نزع سلاحهم أو لوجود صلات لهم بجماعات مسلحة غير مشروعة. |
Detention of children for alleged association with armed groups | UN | احتجاز الأطفال بزعم ارتباطهم بجماعات مسلحة |
The programme also provides psychosocial support and interim care, and supports the reunification of children formerly associated with armed groups and other children affected by violence. | UN | ويقدم البرنامج أيضا مساندة نفسية، ورعاية مؤقتة، ويدعم لم شمل الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بجماعات مسلحة والأطفال الآخرين المتضررين من أعمال العنف. |
:: 20 field missions to monitor, through community-based organizations and leaders, the presence of foreign children associated with armed groups in the Kivus and to ensure their immediate release | UN | :: 20 بعثة ميدانية لرصد وجود الأطفال الأجانب المرتبطين بجماعات مسلحة في منطقتي كيفو، والتأكد من إخلاء سبيلهم الفوري |
MONUSCO secured the release of 16 children formerly associated with armed groups from national intelligences services detention cells. | UN | وتمكنت البعثة من إطلاق سراح 16 طفلا كانوا مرتبطين سابقا بجماعات مسلحة من زنزانات احتجاز تابعة لأجهزة المخابرات الوطنية. |
In addition, children are being held in security detention for alleged association with armed groups. | UN | وإضافة إلى ذلك يُحتَجز أطفال أمنيا بدعوى ارتباطهم بجماعات مسلحة. |
Most of the arrested individuals are accused of association with armed groups during the occupation. | UN | معظم الأشخاص الذين تم اعتقالهم متهمون بالارتباط بجماعات مسلحة أثناء فترة الاحتلال. |
64. At its 706th meeting, on 15 June, the representative of Colombia stated that the two organizations cited had abused their status by accrediting members linked to an armed group in Colombia. | UN | 64- وأعلن ممثل كولومبيا في جلسة اللجنة 706 المعقودة في 15 حزيران/يونيه 1999 أن المنظمتين المذكورتين قد أساءتا استعمال مركزهما وذلك باعتماد أعضاء لهم صلات بجماعات مسلحة في كولومبيا. |
As such practical action to address the issue of children associated with armed forces and groups has gained traction, credibility and momentum, the process is now under way to structure similar dialogue and action plans to address other violations, such as the killing and maiming of children and rape and other forms of sexual violence. | UN | ونظرا لأن هذا الإجراء العملي الذي يعالج قضية الأطفال المرتبطين بجماعات مسلحة قد أحرز تقدما، ومصداقية وزخما، تجري الآن عملية لتنظيم حوار وخطط عمل مماثلة للتصدي لانتهاكات أخرى من قبيل قتل الأطفال وتشويههم، واغتصابهم، والأشكال الأخرى من العنف الجنسي. |