ويكيبيديا

    "بجميع أعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all members of
        
    • all the members of
        
    In this time of globalization, all members of the international community should welcome these aspirations. UN وفي هذا الوقت الذي تسوده العولمة، خليق بجميع أعضاء المجتمع الدولي أن يرحبوا بهذه الطموحات.
    We commend all members of the Council, especially Ambassador Mahbubani of Singapore and his team, for pressing forward and accomplishing this outcome. UN ونحن نشيد بجميع أعضاء المجلس، وخاصة السفير محبوباني ممثل سنغافورة وفريقه، على المضي قدما وتحقيق هذه النتيجة.
    31. Calls upon all members of the international community to respond expeditiously to the Syrian humanitarian appeal and to fulfil previous pledges; UN يهيب بجميع أعضاء المجتمع الدولي الاستجابة لنداء المساعدة الإنسانية لسوريا على وجه السرعة، والوفاء بالتعهدات السابقة؛
    These are of paramount interest to non-nuclear-weapon States, and Tanzania calls upon all members of the Conference on Disarmament to address all the concerns of non-nuclear-weapon States. UN وتنزانيا تهيب بجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح أن يستجيبوا لجميع شواغل الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    I would like to commend all the members of the secretariat for their energy and competence. UN وأود أن أشيد بجميع أعضاء الأمانة لطاقتهم وكفاءتهم.
    27. Calls upon all members of the international community to respond expeditiously to the Syrian humanitarian appeal and to fulfil previous pledges; UN 27- يهيب بجميع أعضاء المجتمع الدولي أن يستجيبوا على وجه السرعة للنداء الإنساني السوري، وأن يفوا بالتعهدات السابقة؛
    27. Calls upon all members of the international community to respond expeditiously to the Syrian humanitarian appeal and to fulfil previous pledges; UN 27- يهيب بجميع أعضاء المجتمع الدولي أن يستجيبوا على وجه السرعة للنداء الإنساني السوري، وأن يفوا بالتعهدات السابقة؛
    In this context, we call on all members of the international community to exercise maximum responsibility and restraint and to refrain from making any statements and especially from taking any actions that could lead to further escalation of the confrontation. UN وفي ظل هذه الظروف، نُهيب بجميع أعضاء المجتمع الدولي ممارسة أقصى قدر من الإحساس بالمسؤولية ومن ضبط النفس، وتحاشي أي تصريحات وبالأحرى أي أعمال من شأنها أن تزيد من تصاعد حدة المواجهة.
    The General Assembly had a fundamental duty to ensure that all members of the International Court of Justice and all judges of the International Tribunals were treated equally in terms of salary and conditions of service. UN ويتعين على الجمعية العامة، بشكل أساسي، أن تكفل المساواة في المعاملة من حيث الرواتب وشروط الخدمة فيما يتصل بجميع أعضاء محكمة العدل الدولية وجميع قضاة المحكمتين الدوليتين.
    We therefore call upon all members of the international community to address the problem of drugs in Africa, taking into account factors that contribute to the disintegration of the African family. UN وذلك فإننا نهيب بجميع أعضاء المجتمع الدولي أن يواجهوا مشكلة المخدرات في أفريقيا، آخذين في الاعتبار تلك العوامل التي تساهم في تفكـــك اﻷسرة اﻷفريقية.
    Moreover, CARICOM appealed to all members of the World Trade Organization (WTO) to support the mandate provided for in the Doha Declaration to facilitate " the fuller integration of small, vulnerable economies into the multilateral trading system " . UN وقال إن الجماعة الكاريبية تهيب بجميع أعضاء منظمة التجارة العالمية أن تؤيد الولاية الواردة في إعلان الدوحة بشأن تيسير إدماج الاقتصادات الصغيرة والضعيفة. بصورة أفضل، في النظام التجاري متعدد الأطراف.
    Israel repeats its call to all members of the international community to condemn unequivocally this horrific terrorist attack and the morally bankrupt and inhuman terrorist strategy adopted by the Palestinian leadership. UN وتهيب إسرائيل بجميع أعضاء المجتمع الدولي أن يدينوا بصورة لا لبس فيها هذا الهجوم الإرهابي المروع، والاستراتيجية الإرهابية المفلسة أخلاقيا واللاإنسانية، التي تنتهجها القيادة الفلسطينية.
    We call on all members of the United Nations and on other nations to spare no measures to respect the sanctity of the United Nations, because it is only when that sanctity is respected that the United Nations can fulfil its responsibilities to mankind. UN ونحن نهيب بجميع أعضاء الأمم المتحدة والأمم الأخرى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لاحترام قدسية الأمم المتحدة، لأن وحده عندما تحترم تلك القدسية يمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بمسؤولياتها أمام الجنس البشري.
    I shall stay in close contact with, and seek the cooperation of all members of the CD in advancing the work that was undertaken by my immediate predecessor, Ambassador Urrutia of Peru, as well as by the distinguished representatives of Pakistan and Nigeria. UN وسأبقى على اتصال وثيق بجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح وسألتمس تعاونهم للمضي قدما بالعمل الذي اضطلع به سلفي المباشر، السفير أوروتيا من بيرو، والممثلان الموقران لباكستان ونيجيريا.
    3.3. Proportion of seats held by women with disabilities in the national parliament, both in comparison to all members of parliament and to all men with disabilities in the national parliament UN 3-3 نسبة المقاعد التي تحتلها النساء المعوقات في البرلمانات الوطنية بالمقارنة بجميع أعضاء البرلمان، وبالمقارنة بجميع الرجال المعوقين في البرلمان الوطني
    To this effect, once developments relating to the New Partnership and its implementation mechanisms become clearer, the Executive Secretary of ECA will contact all members of the regional consultations to put into effect the agreed procedures towards the realization of a coherent and collective United Nations response to the New Partnership. UN وفي هذا الصدد، ما أن تغدو التطورات المتعلقة بالشراكة الجديدة وآليات تنفيذها أكثر وضوحا، سيقوم الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا بالاتصال بجميع أعضاء المشاورات الإقليمية لوضع الإجراءات المتفق عليها موضع التنفيذ تحقيقا لاستجابة متسقة وجماعية من جانب الأمم المتحدة للشراكة الجديدة.
    4. In addressing the twenty-seventh session of the Committee, the representative of the Secretary-General, Carolyn Hannan, Director of the Division for the Advancement of Women, welcomed all members of the Committee to United Nations Headquarters. UN 4 - وفي البيان الذي أدلت به أمام اللجنة، رحبت كارولين هانان، ممثلة الأمين العام ومديرة شعبة النهوض بالمرأة، بجميع أعضاء اللجنة في مقر الأمم المتحدة.
    4. In addressing the twenty-seventh session of the Committee, the representative of the Secretary-General, Carolyn Hannan, Director of the Division for the Advancement of Women, welcomed all members of the Committee to United Nations Headquarters. UN 4 - وفي البيان الذي أدلت به أمام اللجنة، رحبت كارولين هانان، ممثلة الأمين العام ومديرة شعبة النهوض بالمرأة، بجميع أعضاء اللجنة في مقر الأمم المتحدة.
    While I have not been able to reach all the members of the Ad Hoc Committee, I believe I have been able to reach a large number. UN وفي حين أنه لم يكن في اﻹمكان الاتصال بجميع أعضاء اللجنة المخصصة، فإنني أعتقد أنه كان في إمكاني الاتصال بعدد كبير.
    The record is impressive, and we want to commend all the members of the various organs of the Tribunal for having made these achievements possible. UN والسجل حافل، ونود أن نشيد بجميع أعضاء الدوائر المختلفة للمحكمة لما قاموا به من أجل تحقيق هذه الانجازات.
    Before concluding, I should like to pay a well- deserved tribute to all the members of the Committee, whose spirit of cooperation and conciliation made it possible for the Committee to carry out its work. UN وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أشيد إشادة واجبة بجميع أعضاء اللجنة، فبفضل روح التعاون والتوفيق التي تحلوا بها، تمكنت اللجنة من القيام بأعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد