ويكيبيديا

    "بجميع أنواعها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all types of
        
    • of all types
        
    • all kinds
        
    • of every kind
        
    • all sorts
        
    • all kind
        
    • any type
        
    • any kind
        
    • full range of
        
    South Africa had suspended the operational use of anti-personnel landmines and prohibited the export of all types of landmines. UN وذكر أن جنوب أفريقيا أبطلت استعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد في العمليات وحظرت تصدير اﻷلغام البرية بجميع أنواعها.
    Part B: Draft international instrument on all types of forests UN الجزء باء: مشروع صك دولي بشأن الغابات بجميع أنواعها
    We have devoted major efforts to the task of preventing terrorist groups from gaining access to weapons of all types. UN وكرسنا جهوداً كبيرة لمهمة منع الجماعات الإرهابية من الحصول على الأسلحة بجميع أنواعها.
    This right includes freedom to seek, receive and impart information of all kinds in all forms of media. UN ويشمل هذا الحق حرية السعي إلى الحصول على المعلومات بجميع أنواعها وأشكالها في وسائط الإعلام وتلقي هذه المعلومات ونشرها.
    In fact, article 19 provided for the freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds. UN فالمادة 19 تنص، في الواقع، على حرية التماس وتلقي ونقل المعلومات والأفكار بجميع أنواعها.
    Part B: Draft international instrument on all types of forests UN الجزء باء: مشروع صك دولي بشأن الغابات بجميع أنواعها
    GOAL: To intensify our collective efforts for the management, conservation and sustainable development of all types of forests UN الهدف: تكثيف الجهود الجماعية لإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة
    International understanding on the management, conservation and sustainable development of all types of forests UN التفاهم الدولي بشأن إدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام
    Recognizing that the implementation of policies and measures to promote the management, conservation and sustainable development of all types of forests requires significant technical and institutional capacities and substantive investments, UN وإذ يسلم بأن تنفيذ السياسات والتدابير الرامية إلى النهوض بإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام أمر يتطلب قدرات تقنية ومؤسسية ذات شأن واستثمارات ضخمة،
    International understanding on the management, conservation and sustainable development of all types of forests UN التفاهم الدولي بشأن إدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام
    Recognizing that the implementation of policies and measures to promote the management, conservation and sustainable development of all types of forests requires significant technical and institutional capacities and substantive investments, UN وإذ يسلم بأن تنفيذ السياسات والتدابير الرامية إلى النهوض بإدارة الغابات بجميع أنواعها وحفظها وتنميتها على نحو مستدام أمر يتطلب قدرات تقنية ومؤسسية ذات شأن واستثمارات ضخمة،
    Also, there is a markedly uneven distribution of energy sources of all types at local, national and regional levels. UN ويوجد أيضا فرق ملحوظ في توزيع مصادر الطاقة بجميع أنواعها على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية.
    The mining sector accounts for the vast majority of occupationally exposed workers, and radon is the main source of radiation exposure in underground mines of all types. UN ويستأثر قطاع التعدين بالغالبية العظمى من حالات تعرض العاملين المهنية، والرادون هو المصدر الرئيسي للتعرض للإشعاعات في المناجم المنقورة في باطن الأرض بجميع أنواعها.
    The establishment of schools of all kinds is determined by material and financial conditions. UN والظروف المادية والمالية هي التي تحكم إنشاء المدارس بجميع أنواعها.
    Training of more skilled scientists must be provided for those developing and safe-guarding ex situ and in situ facilities of all kinds. UN ويجب تدريب المزيد من العلميين المهرة الذين يطورون ويحمون المرافق في المواقع وخارجها بجميع أنواعها.
    Respect for these rights is an obligation on all States, organizations of all kinds and all individuals. UN إن احترام هذه الحقوق هو التزام يقع على عاتق الدول قاطبة والمنظمات بجميع أنواعها والأفراد كافة.
    However, in several cases, immovable assets were outside the scope of the offence and recommendations were issued to consolidate and extend the law to cover assets of every kind. UN غير أنه، في عدة حالات، كانت الأموال غير المنقولة خارجة عن نطاق الجريمة، وقد صدرت توصيات لتعزيز نطاق القانون وتوسيعه ليشمل الموجودات بجميع أنواعها.
    Subsidies of all sorts were tied to monitorable performance standards. UN ورُبطت الإعانات بجميع أنواعها بمعايير أداء قابلة للرصد.
    (5) Production of particle and laser beams of all kind UN 5 - إنتاج أشعة الجسيمات والليزر بجميع أنواعها.
    It also prohibited any type of weapon testing. UN كما أنها حظرت اختبار الأسلحة بجميع أنواعها.
    Export of products or services of any kind from Cuba to the United States remains prohibited. UN وما زال الحظر مفروضا على تصدير المنتجات والخدمات بجميع أنواعها من كوبا إلى الولايات المتحدة.
    These developments have confirmed that a lack of accountability in the economic sphere, inequalities and exclusion undermine the realization of the full range of human rights for millions across the globe. UN وأكدت هذه التطورات أن الافتقار إلى المساءلة في المجال الاقتصادي، وأوجه عدم المساواة، والاستبعاد، كلها أمور تقوض إعمال حقوق الإنسان بجميع أنواعها للملايين في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد