ويكيبيديا

    "بجميع القضايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all issues
        
    • all cases
        
    • all matters
        
    • all the cases
        
    • all the issues
        
    We are aware that the views of all of the five on all issues are not congenial to everyone. UN ونحن ندرك أن آراء الخمسة جميعاً فيما يتعلق بجميع القضايا لا تناسب كل واحد.
    We are familiar with Australia's zeal for promoting all issues relating to nuclear non-proliferation and disarmament. UN إننا نألف جيدا حماس أستراليا للنهوض بجميع القضايا المتصلة بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    18. To promote gender equity by ensuring that men understand and accept full and equal responsibility in both family and community life, with regard to all issues of mutual concern to men and women. UN ١٨ - تعزيز المساواة بين الجنسين بضمان إدراك الرجل وقبوله للمسؤولية الكاملة والمتساوية سواء في الحياة اﻷسرية أو المجتمعية، وذلك فيما يتصل بجميع القضايا موضع الاهتمام المشترك لكل من الرجل والمرأة.
    all cases transferred pursuant to Rule 11bis have been completed. UN وتم إنجاز العمل الخاص بجميع القضايا المحالة عملا بالقاعدة 11 مكررا.
    The State party was provided with a list of all cases concerning Belarus adopted with a finding of a violation, and was invited to provide information on the measures taken to give effect to the Committee's Views. UN وعُرضت على الدولة الطرف قائمة بجميع القضايا المتعلقة بيلاروس التي اعتُمدت وتضمّنت استنتاجات بوجود انتهاكات، ودُعيت إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ آراء اللجنة.
    The members have the power to compel the production of evidence to the committee concerning all matters experienced in the course of their duties. UN وللأعضاء صلاحية الإلزام بتقديم الأدلة إلى اللجنة فيما يتعلق بجميع القضايا التي يعالجونها في إطار أداء مهامهم.
    all issues raised had been noted. UN وتمت الإحاطة بجميع القضايا التي أثيرت.
    This requires concerted efforts to analyse the religious demography and existing problems as well as to review policies and administrative approaches in all issues involving freedom of religion or belief. UN ويتطلب القيام بذلك جهودا متسقة للتحليل الديمغرافي على أساس الدين وللمشاكل القائمة فضلا عن استعراض السياسات والنهج الإدارية المتصلة بجميع القضايا المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد.
    Noting that, in accordance with article 13 of amended Protocol II, a conference of States parties to that Protocol shall be held annually for the purpose of consultations and cooperation on all issues relating to the Protocol, UN وإذ تلاحظ أنه وفقا للمادة ١٣ من البروتوكول الثاني المعدل، سيعقد مؤتمر للدول اﻷطراف في هذا البروتوكول كل سنة من أجل التشاور والتعاون فيما يتصل بجميع القضايا المتعلقة بهذا البروتوكول،
    Women who also face racial discrimination should receive separate attention as well as be integrated into the deliberations on all issues addressed at the Conference. UN وينبغي أيضاً أن تحظى النساء اللائي يواجهن تمييزاً عنصرياً باهتمام مستقل كما ينبغي إشراكهن في المداولات المتعلقة بجميع القضايا المتناولة في المؤتمر.
    The Committee was aware that delegations were sometimes not informed of all issues. UN 31- وتدرك اللجنة أن الوفود لا تلم في بعض الأحيان بجميع القضايا.
    Noting also that, in accordance with article 13 of amended Protocol II, a conference of States parties to that Protocol shall be held annually for the purpose of consultations and cooperation on all issues in relation to the Protocol, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه، وفقا للمادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل، يُعقد مؤتمر للدول الأطراف في هذا البروتوكول كل سنة من أجل التشاور والتعاون فيما يتصل بجميع القضايا المتعلقة بالبروتوكول،
    The State party was provided with a list of all cases concerning Belarus adopted with a finding of a violation, and was invited to provide information on the measures taken to give effect to the Committee's Views. UN وعُرضت على الدولة الطرف قائمة بجميع القضايا المتعلقة ببيلاروس التي اعتُمدت وتضمّنت استنتاجات بوجود انتهاكات، ودُعيت إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ آراء اللجنة.
    The Supreme Court, as well as being the court to which appeals lie from the Magistrates' Court, has a power of revision in relation to all cases dealt with by the Magistrates' Court; and the Chief Justice, during his annual visit, reviews all such cases dealt with since his previous visit. UN وللمحكمة العليا، فضلاً عن أنها المحكمة التي تتلقى دعاوى الاستئناف ضد قرارات المحكمة الجزئية، سلطة المراجعة فيما يتعلق بجميع القضايا التي تبت فيها المحكمة الجزئية؛ ويقوم رئيس القضاة، خلال زيارته السنوية، بمراجعة جميع هذه القضايا التي تم البت فيها منذ آخر زيارة لـه.
    As with all other criminal cases, the transfer of all cases before the court in Mitrovicë/Mitrovica to EULEX has been completed. UN وفيما يتعلق بجميع القضايا الجنائية الأخرى، تم نقل جميع القضايا المعروضة على المحكمة الكائنة في ميتروفيتسي/ميتروفيتسا إلى بعثة الاتحاد الأوروبي.
    :: Comparative legal and factual analysis report for all cases: 30 (15 interim, 15 final) UN :: تقرير تحليلي قانوني ووقائعي للمقارنة بجميع القضايا: 30 تقريرا (15 تقريرا مؤقتا، 15 تقريرا نهائيا)
    Unfortunately, it must also be noted that not all cases are reported to the secretariat by its network of national correspondents, who were encouraged to report more thoroughly on case law based on UNCITRAL texts rendered in their respective countries. UN إلا إنه، ولسوء الطالع، يتعين أيضا الإشارة إلى أن شبكة المراسلين الوطنيين للأونسيترال لا يبلّغون أمانة الأونسيترال بجميع القضايا رغم تشجيعهم على القيام بالإبلاغ بشكل أدق عن الاجتهادات القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال التي تصدر في بلدانهم.
    Nevertheless, the State party itself stated in its fourteenth periodic report to the Committee that all cases related to section 266 (b) should be notified to the Director of Public Prosecutions. UN بيد أن الدولة الطرف نفسها ذكرت في تقريرها الدوري الرابع عشر إلى اللجنة أنه يجب إخطار مدير النيابة بجميع القضايا المتصلة بالمادة 266(ب).
    Highly skilled specialists provide assistance in all matters pertaining to women's rights in all spheres of the life of the society. UN ويقدم أخصائيون رفيعو المهارة المساعدة فيما يتعلق بجميع القضايا المتعلقة بحقوق المرأة في جميع مجالات حياة المجتمع.
    In certain States it covers all matters in which members of the military are implicated. UN وفي بعض الدول، تختص هذه المحاكم بجميع القضايا التي يتورط فيها عسكريون.
    Your dad's tracking bail jumpers half the time... and yet, somehow, all the cases that come in here still get handled. Open Subtitles والدكِ لا يتعقب سترة المجرمين حتى ،و رغم ذلك يتم الإهتمام بجميع القضايا الموجوده هنا كيف يحدث هذا ؟
    65. Finally, a question that concerns all the issues raised in this last section concerning implementation needs to be addressed. UN 65- وأخيراً، هناك حاجة إلى معالجة مسألة تتعلق بجميع القضايا التي أثيرت في هذا القسم الأخير الخاص بالتنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد