1.1.2 Senior Assistant to the President exercises primary responsibility for assisting the President on all matters pertaining to Darfur | UN | 1-1-2 يتحمل كبير مساعدي رئيس الجمهورية المسؤولية الرئيسية عن مساعدة الرئيس فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بدارفور |
1.1.1 Senior Assistant to the President has primary responsibility for assisting the President on all matters pertaining to Darfur. | UN | 1-1-1 يتحمل كبير مساعدي رئيس الجمهورية المسؤولية الأولية عن مساعدة الرئيس فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بدارفور. |
The Council is the highest policy advisory body on all matters relating to gender and development. | UN | ويمثل المجلس أعلى هيئة استشارية للسياسات فيما يتعلق بجميع المسائل ذات الصلة بنوع الجنس والتنمية. |
On all issues relating to the good offices, the Deputy Special Adviser reports to the Special Adviser. | UN | وفيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بالمساعي الحميدة تتبع نائبة المستشارة الخاصة إلى المستشارة الخاصة. |
The Mission has established a new Unit responsible for all issues relating to aviation quality assurance at the Mission level. | UN | أنشأت اللجنة وحدة جديدة تتولى المسؤولية فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بضمان نوعية الطيران على صعيد البعثة. |
Activities relating to all questions considered by the Security Council under its responsibility for the maintenance of international peace and security | UN | الأنشطة المتصلة بجميع المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين |
The Republic of Korea has long attached particular importance to all matters relating to ocean affairs and the law of the sea. | UN | لقد أولت جمهورية كوريا منـــذ أمد طويل اهتماما خاصا بجميع المسائل المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار. |
My delegation has already spoken at the start of the session and conveyed its assessment, its conclusions and its priorities on all matters concerning our work. | UN | لقد تحدث وفدي في بداية الدورة وأعرب عن تقييمه واستنتاجاته وأولوياته فيما يتصل بجميع المسائل المتعلقة بعملنا. |
— all matters relating to indigenous people; | UN | ● الاهتمام بجميع المسائل التي تمس الشعوب اﻷصلية؛ |
Note UNCTAD serves as the focal point within the United Nations Secretariat for all matters related to foreign direct investment and transnational corporations. | UN | يقوم اﻷونكتاد بدور صلة الوصل ضمن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية. |
This Act provides for all matters related to extradition. | UN | ينص هذا القانون على الأحكام ذات الصلة بجميع المسائل المتعلقة بالتسليم. |
This Act provides for all matters related to extradition. | UN | ينص هذا القانون على أحكام تتعلق بجميع المسائل المتصلة بتسليم المجرمين. |
A question was raised whether it was feasible to exhaustively identify all matters where deviations from the rules would not be permitted. | UN | وأُثير تساؤل بشأن جدوى وضع قائمة شاملة بجميع المسائل التي لا يجوز بشأنها الخروج عن القواعد. |
Close consultations should be maintained with troop-contributing countries on all matters related to peacekeeping. | UN | وينبغي الحفاظ على المشاورات الوثيقة مع البلدان المساهمة بقوات فيما يختص بجميع المسائل المتصلة بحفظ السلام. |
First, there is the internal justice system available for United Nations staff members in all matters relating to their conditions of service. | UN | أولا، هناك نظام العدالة الداخلي المتاح لموظفي الأمم المتحدة في ما يتعلق بجميع المسائل ذات الصلة بشروط الخدمة. |
:: Regular engagement and consultations with the authorities of Myanmar and other relevant parties on all issues in connection with the national reconciliation process | UN | :: عقد مناقشات ومشاورات منتظمة مع سلطات ميانمار وسائر الأطراف المعنية بجميع المسائل المتصلة بعملية المصالحة الوطنية |
Thus, it should not initiate a parallel negotiation process on all issues under the agenda items of the Conference on Disarmament. | UN | ولذلك، يجب ألا يدخل في عملية تفاوض موازية تتعلق بجميع المسائل المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
For this purpose it builds data banks on all issues of interest to the Mission. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض تبني الوحدة قاعدة بيانات تتعلق بجميع المسائل التي تهم البعثة. |
In a preliminary assessment, the court found that the Convention was the governing law with respect to all issues other than the non-competition agreement. | UN | وأجرت المحكمة تقديرا أوليا خلصت منه إلى أن الاتفاقية هي القانون المنطبق فيما يتعلق بجميع المسائل سوى الاتفاق على الامتناع عن المنافسة. |
Activities relating to all questions considered by the Security Council under its responsibility for the maintenance of international peace and security | UN | الأنشطة المتصلة بجميع المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين |
Activities relating to all questions considered by the Security Council under its responsibility for the maintenance of international peace and security | UN | الأنشطة المتصلة بجميع المسائل التي نظر فيها مجلس الأمن في إطار مسؤوليته عن صون السلم والأمن الدوليين |
The secretariat will also have to provide a legal service for all the issues raised by the application of the Convention. | UN | وينبغي لﻷمانة أن توفر أيضاً خدمة قانونية فيما يتعلق بجميع المسائل التي يثيرها تطبيق الاتفاقية. |
:: The need for the involvement of major groups in public policy-making in relation to all the foregoing. | UN | :: ضرورة إشراك الفئات الرئيسية في مجال صنع القرارات العامة المتعلقة بجميع المسائل السابقة |
(i) that it has competence over all the matters governed by this Agreement; | UN | ' ١ ' أن لديها اختصاصات فيما يتعلق بجميع المسائل التي ينظمها هذا الاتفاق؛ |
69. Women's empowerment was intrinsically linked to all of the issues dealt with in the Committee. | UN | 69 - وقال إن التمكين للمرأة يرتبط ارتباطا لا انفصام له بجميع المسائل التي تتناولها اللجنة. |