There is a Government Ministry specifically responsible for culture, youth and sports, which deals with all such questions. | UN | وتوجد وزارة مكلَّفة خصّيصاً بالثقافة والشباب والرياضة وتُعنى بجميع تلك المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصاتها. |
During those visits, IAEA had encouraged the Iraqi counterpart to recount all such offers. | UN | وخلال هاتين الزيارتين، شجعت الوكالة النظير العراقي على اﻹخبار بجميع تلك العروض. |
A list of all such communications shall be circulated to the Conference. | UN | وتعمم على المؤتمر قائمة بجميع تلك الرسائل. |
The least developed countries (LDCs) and landlocked developing countries, among others, are the most vulnerable with regard to all those issues. | UN | إن أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، من بين بلدان أخرى، هي الأضعف فيما يتعلق بجميع تلك المسائل. |
all those recommendations were duly noted and incorporated into a second draft of the questionnaire where possible and appropriate. | UN | وأُحيط علما بجميع تلك التوصيات على النحو الواجب، وأُدرجت في مشروع ثانٍ للاستبيان، حيثما كان ذلك ممكنا ومناسبا. |
Although international law recognizes all those possibilities, certain offences must be subject to criminal sanctions. | UN | وعلى الرغم من اعتراف القانون الدولي بجميع تلك الإمكانيات، فإن ثمة جرائم معيَّنة يجب أن تخضع لعقوبات جنائية. |
States must go beyond gender-neutral responses and ensure that laws and policies in all these areas actively alleviate the disadvantages that unpaid caregivers experience. | UN | ويجب على الدول أن تتجاوز الاستجابات المحايدة جنسانيا وأن تكفل فعالية القوانين والسياسات المتعلقة بجميع تلك المجالات في تخفيف جوانب الحرمان التي يعاني منها مقدمو الرعاية غير مدفوعة الأجر. |
A list of all such communications shall be circulated to the Conference. | UN | وتعمم على المؤتمر قائمة بجميع تلك الرسائل. |
A list of all such communications shall be circulated to the Conference. | UN | وتعمم على المؤتمر قائمة بجميع تلك الرسائل. |
However, a complete list of all such outputs is not available. | UN | إلا أنه لا تتوافر قائمة كاملة بجميع تلك المنشورات. |
A list of all such communications shall be circulated to the Conference. | UN | وتعمم على المؤتمر قائمة بجميع تلك الرسائل. |
" Provide substantive and other support to the President, President-Designate, Co-Chairs and Co-Rapporteurs in their work related to all such meetings " | UN | " تقديم الدعم الفني وغيره للرئيس والرئيس المعين، والرؤساء والمقررين المشاركين أثناء قيامهم بأعمالهم ذات الصلة بجميع تلك الاجتماعات " |
" Provide substantive and other support to the President, President-Designate, Co-Chairs and Co-Rapporteurs in their work related to all such meetings " | UN | " تقديم الدعم الفني وغيره للرئيس والرئيس المعين، والرؤساء والمقررين المشاركين أثناء قيامهم بأعمالهم ذات الصلة بجميع تلك الاجتماعات " |
(b) Provide substantive and other support to the President, President-Designate Co-Chairs and Co-Rapporteurs in their work related to all such meetings. | UN | (ب) تقديم الدعم الفني وغيره للرئيس والرئيس المعين، والرؤساء والمقررين المشاركين أثناء قيامهم بأعمالهم ذات الصلة بجميع تلك الاجتماعات؛ |
While interest was expressed in all those suggestions, it was widely felt that further work was necessary before a decision could be made. | UN | وبينما أعرب عن اهتمام بجميع تلك الاقتراحات، رئي أن من الضروري القيام بالمزيد من العمل قبل اتخاذ قرار. |
Obviously, the Fund can only play a greater role on all those issues if the membership decides that it should. | UN | ومن الواضح أن الصندوق لا يمكنه الاضطلاع بدور أكبر فيما يتعلق بجميع تلك المسائل إلا إذا قرر أعضاؤه أن عليه القيام بذلك. |
Various brochures, manuals and publications on all those activities were available for distribution to the Committee. | UN | وسوف توزّع على اللجنة شتى الكتيبات والموجزات والمنشورات المتصلة بجميع تلك الأنشطة. |
The Working Group decided that all those verbs should be retained in square brackets for continuation of the discussion at a later stage. | UN | وقرر الفريق العامل الاحتفاظ بجميع تلك الأفعال بين أقواس معقوفة بغية مواصلة مناقشتها في مرحلة لاحقة. |
The Disability Rights Fund had recognized all those efforts by stating that Nicaragua had made significant progress in restoring the rights of persons with disabilities. | UN | ولقد أقر صندوق حقوق المعوقين بجميع تلك الجهود، حيث ذكر أن نيكاراغوا قد أحرزت تقدما كبيرا في استعادة الحقوق للأشخاص ذوي الإعاقة. |
If the budget outline were to include the estimates in respect of all those items, the preliminary estimate would likely increase by approximately $154.4 million. | UN | ولو تضمن مخطط الميزانية التقديرات المتعلقة بجميع تلك البنود، فإن من المرجح أن يرتفع التقدير الأولي بنحو 154.4 مليون دولار. |
Until now none of the assurances offered, not even under the nuclear—weapon—free—zone treaties, fulfil all these requirements — at least not the requirement of precision. | UN | وحتى اﻵن لم تف أي من الضمانات المتاحة، بما فيها الضمانات المنصوص عليها في معاهدات إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، بجميع تلك الشروط، وخاصة شرط الدقة. |