ويكيبيديا

    "بجميع تلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all such
        
    • all those
        
    • all these
        
    There is a Government Ministry specifically responsible for culture, youth and sports, which deals with all such questions. UN وتوجد وزارة مكلَّفة خصّيصاً بالثقافة والشباب والرياضة وتُعنى بجميع تلك المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصاتها.
    During those visits, IAEA had encouraged the Iraqi counterpart to recount all such offers. UN وخلال هاتين الزيارتين، شجعت الوكالة النظير العراقي على اﻹخبار بجميع تلك العروض.
    A list of all such communications shall be circulated to the Conference. UN وتعمم على المؤتمر قائمة بجميع تلك الرسائل.
    The least developed countries (LDCs) and landlocked developing countries, among others, are the most vulnerable with regard to all those issues. UN إن أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، من بين بلدان أخرى، هي الأضعف فيما يتعلق بجميع تلك المسائل.
    all those recommendations were duly noted and incorporated into a second draft of the questionnaire where possible and appropriate. UN وأُحيط علما بجميع تلك التوصيات على النحو الواجب، وأُدرجت في مشروع ثانٍ للاستبيان، حيثما كان ذلك ممكنا ومناسبا.
    Although international law recognizes all those possibilities, certain offences must be subject to criminal sanctions. UN وعلى الرغم من اعتراف القانون الدولي بجميع تلك الإمكانيات، فإن ثمة جرائم معيَّنة يجب أن تخضع لعقوبات جنائية.
    States must go beyond gender-neutral responses and ensure that laws and policies in all these areas actively alleviate the disadvantages that unpaid caregivers experience. UN ويجب على الدول أن تتجاوز الاستجابات المحايدة جنسانيا وأن تكفل فعالية القوانين والسياسات المتعلقة بجميع تلك المجالات في تخفيف جوانب الحرمان التي يعاني منها مقدمو الرعاية غير مدفوعة الأجر.
    A list of all such communications shall be circulated to the Conference. UN وتعمم على المؤتمر قائمة بجميع تلك الرسائل.
    A list of all such communications shall be circulated to the Conference. UN وتعمم على المؤتمر قائمة بجميع تلك الرسائل.
    However, a complete list of all such outputs is not available. UN إلا أنه لا تتوافر قائمة كاملة بجميع تلك المنشورات.
    A list of all such communications shall be circulated to the Conference. UN وتعمم على المؤتمر قائمة بجميع تلك الرسائل.
    " Provide substantive and other support to the President, President-Designate, Co-Chairs and Co-Rapporteurs in their work related to all such meetings " UN " تقديم الدعم الفني وغيره للرئيس والرئيس المعين، والرؤساء والمقررين المشاركين أثناء قيامهم بأعمالهم ذات الصلة بجميع تلك الاجتماعات "
    " Provide substantive and other support to the President, President-Designate, Co-Chairs and Co-Rapporteurs in their work related to all such meetings " UN " تقديم الدعم الفني وغيره للرئيس والرئيس المعين، والرؤساء والمقررين المشاركين أثناء قيامهم بأعمالهم ذات الصلة بجميع تلك الاجتماعات "
    (b) Provide substantive and other support to the President, President-Designate Co-Chairs and Co-Rapporteurs in their work related to all such meetings. UN (ب) تقديم الدعم الفني وغيره للرئيس والرئيس المعين، والرؤساء والمقررين المشاركين أثناء قيامهم بأعمالهم ذات الصلة بجميع تلك الاجتماعات؛
    While interest was expressed in all those suggestions, it was widely felt that further work was necessary before a decision could be made. UN وبينما أعرب عن اهتمام بجميع تلك الاقتراحات، رئي أن من الضروري القيام بالمزيد من العمل قبل اتخاذ قرار.
    Obviously, the Fund can only play a greater role on all those issues if the membership decides that it should. UN ومن الواضح أن الصندوق لا يمكنه الاضطلاع بدور أكبر فيما يتعلق بجميع تلك المسائل إلا إذا قرر أعضاؤه أن عليه القيام بذلك.
    Various brochures, manuals and publications on all those activities were available for distribution to the Committee. UN وسوف توزّع على اللجنة شتى الكتيبات والموجزات والمنشورات المتصلة بجميع تلك الأنشطة.
    The Working Group decided that all those verbs should be retained in square brackets for continuation of the discussion at a later stage. UN وقرر الفريق العامل الاحتفاظ بجميع تلك الأفعال بين أقواس معقوفة بغية مواصلة مناقشتها في مرحلة لاحقة.
    The Disability Rights Fund had recognized all those efforts by stating that Nicaragua had made significant progress in restoring the rights of persons with disabilities. UN ولقد أقر صندوق حقوق المعوقين بجميع تلك الجهود، حيث ذكر أن نيكاراغوا قد أحرزت تقدما كبيرا في استعادة الحقوق للأشخاص ذوي الإعاقة.
    If the budget outline were to include the estimates in respect of all those items, the preliminary estimate would likely increase by approximately $154.4 million. UN ولو تضمن مخطط الميزانية التقديرات المتعلقة بجميع تلك البنود، فإن من المرجح أن يرتفع التقدير الأولي بنحو 154.4 مليون دولار.
    Until now none of the assurances offered, not even under the nuclear—weapon—free—zone treaties, fulfil all these requirements — at least not the requirement of precision. UN وحتى اﻵن لم تف أي من الضمانات المتاحة، بما فيها الضمانات المنصوص عليها في معاهدات إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، بجميع تلك الشروط، وخاصة شرط الدقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد