ويكيبيديا

    "بجميع مستوياته وأشكاله" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all levels and forms
        
    • all levels and all forms
        
    Indigenous children have the right to all levels and forms of education of the State. UN لأطفال السكان الأصليين الحق في التعليم بجميع مستوياته وأشكاله في الدولة.
    Indigenous children have the right to all levels and forms of education of the State. UN ﻷطفال الشعوب اﻷصلية الحق في التعليم بجميع مستوياته وأشكاله في الدولة.
    Indigenous children have the right to all levels and forms of education of the State. UN ﻷطفال الشعوب اﻷصلية الحق في التعليم بجميع مستوياته وأشكاله في الدولة.
    Indigenous children have the right to all levels and forms of education of the State. UN لأطفال الشعوب الأصلية الحق في التعليم بجميع مستوياته وأشكاله في الدولة.
    (a) Guarantee such children access to all levels and all forms of State education, without discrimination, in particular by guaranteeing completely free access to primary education and the availability of the birth certificates necessary for enrolment; UN (أ) ضمان حصول هؤلاء الأطفال على التعليم العام بجميع مستوياته وأشكاله دون تمييز، بوسائل منها ضمان حصولهم على التعليم الابتدائي مجاناً والحصول على شهادات الميلاد اللازمة لتسجيلهم في المدارس؛
    Indigenous children have the right to all levels and forms of education of the State. UN لأطفال الشعوب الأصلية الحق في التعليم بجميع مستوياته وأشكاله في الدولة.
    14. Indigenous people, especially their children, have the right to all levels and forms of education of the State. UN ٤١ - للسكان اﻷصليين، وخصوصا اﻷطفال، الحق في الحصول على التعليم الحكومي بجميع مستوياته وأشكاله.
    Indigenous children have the right to all levels and forms of education of the State on at least the same basis as other members of the national community. UN ﻷطفال الشعوب اﻷصلية الحق في التعليم بجميع مستوياته وأشكاله في الدولة، على اﻷقل على نفس اﻷساس الساري على سائر أفراد المجتمع الوطني.
    Indigenous children have the right to all levels and forms of education of the State on the same basis as other members of the national community. UN ﻷطفال الشعوب اﻷصلية الحق في التعليم بجميع مستوياته وأشكاله في الدولة على نفس اﻷساس الساري على سائر أفراد المجتمع الوطني.
    Indigenous children have the right to all levels and forms of education of the State on the same basis as the other members of the national community. UN ﻷطفال الشعوب اﻷصلية الحق في التعليم بجميع مستوياته وأشكاله في الدولة على نفس اﻷساس الساري على سائر أفراد المجتمع الوطني.
    2. Indigenous individuals, particularly children, have the right to all levels and forms of education of the State without discrimination. UN 2 - لأفراد الشعوب الأصلية، ولا سيما الأطفال، الحق في الحصول من الدولة على التعليم بجميع مستوياته وأشكاله دونما تمييز.
    [To the fullest extent possible] Indigenous [individuals, particularly] children have the right to all levels and forms of education of the State [on the same basis as other members of the society]. UN [لأفراد] الشعوب الأصلية [وخاصة] الأطفال منهم الحق [إلى أقصى حد ممكن] في التعليم بجميع مستوياته وأشكاله في الدولة [على نفس الأساس مع غيرهم من أفراد المجتمع].
    The representative proposed that article 15 should begin in the following manner: “All indigenous peoples have the right to all levels and forms of State-provided education and the right to establish and control their educational systems and institutions providing education in their own languages and in accordance with their own teaching and learning methods. UN واقترح أن تكون صيغة المادة ١٥ كما يلي: " لجميع الشعوب اﻷصلية الحق في التعليم بجميع مستوياته وأشكاله التي توفرها الدولة، والحق في اقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها، وتقديم التعليم بلغاتها الخاصة بها وطبقا ﻷساليبها الخاصة بها في التعليم والتعلم.
    Additionally, the Declaration recognizes that indigenous children, in particular, have the right to all levels and forms of education of the State without discrimination (art. 14, para. 2). UN وبالإضافة إلى ذلك، يعترف هذا الإعلان بحق أفراد الشعوب الأصلية، ولا سيما الأطفال، في الحصول على التعليم الذي توفره الدولة بجميع مستوياته وأشكاله دونما تمييز (الفقرة 2 من المادة 14).
    Reaffirming the right of indigenous peoples to have non-discriminatory access to all levels and forms of education provided by States, and recognizing the importance of effective measures to promote access for indigenous individuals, in particular children, to education in their own language, when possible, as addressed in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, UN وإذ تعيد تأكيد حق الشعوب الأصلية في الحصول دون تمييز على التعليم بجميع مستوياته وأشكاله التي توفرها الدول، وإذ تسلم بأهمية التدابير الفعالة لتعزيز إمكانية حصول الأفراد من الشعوب الأصلية، وخصوصا الأطفال منهم، على التعليم بلغتهم الخاصة، حيثما أمكن، حسبما ينص عليه إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية()،
    Reaffirming the right of indigenous peoples to have non-discriminatory access to all levels and forms of education provided by States, and recognizing the importance of effective measures to promote access for indigenous individuals, in particular children, to education in their own language, when possible, as addressed in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, UN وإذ تعيد تأكيد حق الشعوب الأصلية في الحصول دون تمييز على التعليم بجميع مستوياته وأشكاله التي توفرها الدول، وإذ تسلم بأهمية التدابير الفعالة لتعزيز إمكانية حصول الأفراد من الشعوب الأصلية، وخصوصا الأطفال منهم، على التعليم بلغتهم الخاصة، حيثما أمكن، حسبما ينص عليه إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية()،
    Reaffirming the right of indigenous peoples to have non-discriminatory access to all levels and forms of education provided by States, and recognizing the importance of effective measures to promote access for indigenous individuals, in particular children, to education in their own language, when possible, as addressed in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, UN وإذ تعيد تأكيد حق الشعوب الأصلية في الحصول دون تمييز على التعليم بجميع مستوياته وأشكاله التي توفرها الدول، وإذ تسلم بأهمية التدابير الفعالة لتعزيز إمكانية حصول الأفراد من الشعوب الأصلية، وخصوصا الأطفال منهم، على التعليم بلغتهم الخاصة، حيثما أمكن، حسبما ينص عليه إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية()،
    Reaffirming the right of indigenous peoples to have non-discriminatory access to all levels and forms of education provided by States, and recognizing the importance of effective measures to promote access for indigenous individuals, in particular children, to education in their own language, when possible, as addressed in the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, UN وإذ تعيد تأكيد حق الشعوب الأصلية في الحصول دون تمييز على التعليم بجميع مستوياته وأشكاله التي توفرها الدول، وإذ تسلم بأهمية التدابير الفعالة لتعزيز إمكانية حصول الأفراد من الشعوب الأصلية، وخصوصا الأطفال منهم، على التعليم بلغتهم الخاصة، حيثما أمكن، حسبما ينص عليه إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية()،
    (a) Guarantee indigenous children's access to all levels and all forms of State education, without discrimination, in particular by guaranteeing free access to primary schools and the availability of the birth certificates necessary for enrolment; UN (أ) ضمان حصول أطفال السكان الأصليين على التعليم العام بجميع مستوياته وأشكاله دون تمييز، بوسائل منها ضمان حصولهم على التعليم الابتدائي مجاناً والحصول على شهادات الميلاد اللازمة لتسجيلهم في المدارس؛
    (a) Guarantee indigenous children's access to all levels and all forms of State education, without discrimination, in particular by guaranteeing free access to primary schools and the availability of the birth certificates necessary for enrolment; UN (أ) ضمان حصول أطفال السكان الأصليين على التعليم العام بجميع مستوياته وأشكاله دون تمييز، بوسائل منها ضمان حصولهم على التعليم الابتدائي مجاناً والحصول على شهادات الميلاد اللازمة لتسجيلهم في المدارس؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد