ويكيبيديا

    "بجهود التنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development efforts
        
    • the development effort
        
    The positive consequences of those events on the development efforts of the least developed and developing countries have been notable. UN وكانت الآثار الإيجابية لهذين الحدثين بارزة فيما يتعلق بجهود التنمية في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية.
    The consequent impact on development efforts and social sector investment is evident. UN والآثار المترتبة على ذلك فيما يتعلق بجهود التنمية والاستثمار في القطاع الاجتماعي واضحة.
    :: Cooperation in international affairs to further joint development efforts. UN التعاون في مجال الشؤون الدولية من أجل الدفع بجهود التنمية المشتركة.
    Peace is indeed a prerequisite for development. Because of the political instability and destruction it engenders, the persistence of armed conflict, civil war and ethnic rivalries is damaging to development efforts. UN فاستتباب السلام شرط ضروري للتنمية، بينما يؤدي استمرار الصراعات المسلحة والحروب اﻷهلية والمنازعات اﻹثنية إلى اﻹضرار بجهود التنمية بسبب انعدام الاستقرار السياسي وما يحدثه من دمار نتيجة لذلك.
    These groups are usually comprised of men and women who are not interested in board membership but are excited about adopting the non-profit as their " pet charity, " or lending their name to the development effort. UN وتتألف هذه الفئات عادة من رجال ونساء غير مهتمين بعضوية مجلس الإدارة ولكنهم متحمسون لاتخاذ مبدأ عدم الربحية باعتباره من " أعمال البــر المفضلة " لديهم أو لكي ترتبط أسماؤهم بجهود التنمية.
    It was therefore necessary to achieve consensus in UNCITRAL without sacrificing the indispensable economic development efforts of certain Member States for the sake of uniformity in international law. UN ولذلك يلزم تحقيق توافق في الرأي داخل اﻷونسيترال دون التضحية بجهود التنمية الاقتصادية اﻷساسية التي تبذلها بعض الدول اﻷعضاء من أجل التوحيد في القانون الدولي.
    Norway has a long-standing commitment to development efforts in the Sudan and to contributing to creating peace and reconciliation in the country. UN والنرويج ملتزمة منذ أمد طويل بجهود التنمية في السودان وفي اﻹسهام في تهيئة السلام والمصالحة في البلد.
    Experience shows that consolidating peace in the wake of a conflict needs to be linked to global development efforts in the political, economic, social and cultural spheres and resources should be channelled accordingly. UN وتشير الخبرة الى أن توطيد السلم في أعقاب الصراع عمــــل يلزم وصله بجهود التنمية الشاملة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن الموارد يجب أن توجه في ضوء ذلك.
    World leaders agreed at the Monterrey summit to intensify efforts and mobilize capacities to further development efforts and to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs). UN لقد اتفق زعماء العالم في مؤتمر القمة في مونتيري على تكثيف الجهود وشحذ الطاقات من أجل الدفع بجهود التنمية قُدما، وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية المتفق عليها، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    These commitments, among others, embody the stated determination of the global community to recognize and provide special assistance to the development efforts of the group of the world's 50 least developed countries. UN وتجسّد هذه الالتزامات، ضمن أمور أخرى، ما أعلنه المجتمع العالمي من عزم على الاعتراف بجهود التنمية التي تبذلها مجموعة أقل البلدان نموا في العالم وعددها 50 بلدا وعلى تقديم مساعدات خاصة لهذه الجهود.
    The industrial area, with its focus on promoting agricultural products, allows for linking relief to development efforts, given the sector's capacity to generate sustainable employment and export even under current conditions. UN وتتيح المنطقة الصناعية، بتركيزها على ترويج المنتجات الزراعية، ربط جهود الإغاثة بجهود التنمية وذلك بالنظر إلى قدرة هذا القطاع على خلق فرص العمل والتصدير على نحو مستدام حتى في ظل الظروف الراهنة.
    Norway has a long-standing commitment to development efforts in the Sudan and to contributing to creating peace and reconciliation in that troubled country. UN إن النرويــج قــد التزمت منذ فترة طويلة بجهود التنمية في السودان واﻹسهام في توفير السلم والوفاق فــي ذلــك البلــد المضطرب.
    The experience of our integral transition, to which I referred at the beginning of my statement, is an example of the fact that the consolidation of peace after a conflict should be linked to global development efforts. UN وتجربة انتقالنا المتكامل التي أشرت إليها في بداية كلمتي مثال على أن دعم السلام بعد الصراع يجب أن يرتبط بجهود التنمية الشاملة.
    ∙ Recognize that young people have much to offer and allow them to exercise their skills for sustainable development efforts within the United Nations. UN ● التسليم بأن الشباب بوسعهم أن يأتوا بالكثير، والسماح لهم بممارسة مهاراتهم المتصلة بجهود التنمية المستدامة داخل اﻷمم المتحدة.
    The implication for Palestine is to restructure the economy, but within the context of a sector-focused strategy that seeks to strike a balance between immediate and long-term objectives through linking relief and reconstruction to development efforts. UN وهذا يتطلب، في حالة فلسطين، إعادة هيكلة الاقتصاد ولكن ضمن سياق استراتيجية تركز على القطاعات وتسعى إلى إقامة توازن بين الأهداف الفورية والأهداف الطويلة الأجل من خلال ربط جهود الإغاثة والإعمار بجهود التنمية.
    Much of the devastation has affected developing countries already besieged by economic problems, making it more difficult for them to cope with severe hardships and to advance development efforts. UN فقد لحق معظم الدمار ببلدان نامية تحاصرها المشاكل الاقتصادية بالفعل، مما يجعل من الأصعب عليها التغلب على الشدائد والنهوض بجهود التنمية.
    It was clear from the report that Israeli practices had thwarted the development efforts of the Palestinian people. UN ومن الواضح، وفقا للبيانات الواردة في التقرير، أن الممارسات المستخدمة على يد إسرائييل إزاء الشعب الفلسطيني قد أضرت بجهود التنمية لدى الفلسطينيين.
    In Africa, while renewed hope accompanies the peacebuilding process in Burundi, Liberia, Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo, the persistence of other sources of tension risks compromising development efforts and perpetrating human tragedy. UN وفي أفريقيا، بينما يقترن الأمل المتجدد بعمليات بناء السلام في بوروندي وليبريا وسيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن بقاء مصادر التوتر الأخرى تهدد بالمس بجهود التنمية وباستدامة المآسي الإنسانية.
    52. The Meetings reiterated the central role that women play in development and recognized that development efforts would be accelerated with the active involvement and full participation of women. UN ٥٢ - أكدت الاجتماعات الدور الرئيسي الذي تقوم به المرأة في التنمية، وسلمت بأنه من الممكن التعجيل بجهود التنمية بإشراك المرأة بصورة نشطة في تلك الجهود ومشاركاتها الكاملة.
    55. The Meetings recognized the critical importance of the accessibility of services, particularly in the area of reproductive health, for promoting social equality and accelerating development efforts. UN ٥٥ - سلمت الاجتماعات باﻷهمية الحاسمة للوصول إلى الخدمات لا سيما في مجال صحة الانسان من أجل تعزيز المساواة الاجتماعية والتعجيل بجهود التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد