ويكيبيديا

    "بجهود السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace efforts
        
    • efforts for peace
        
    They are on the ground, moving forward peace efforts in the Middle East and coordinating and sustaining peace operations in Lebanon. UN فتجدهم في الميدان يدفعون بجهود السلام في الشرق الأوسط إلى الأمام وينسقون عمليات السلام في لبنان ويعملون على إدامتها.
    In combating impunity, justice must always go hand in hand with peace efforts. UN ولدى مكافحة الإفلات من العقاب، يجب أن تقترن العدالة دائماً بجهود السلام.
    It also commended the peace efforts of the Sudanese Government and its willingness to find a peaceful solution to the conflict in Darfur. UN وأشاد أيضاً بجهود السلام التي تبذلها حكومة السودان واستعدادها لإيجاد حل سلمي للنزاع في دار فور.
    Allow me to commend the remarks made by the Secretary-General, who has been personally committed to peace efforts in Somalia. UN واسمحوا لي أن أشيد بالملاحظات التي أدلى بها الأمين العام، الملتزم شخصيا بجهود السلام في الصومال.
    Instigating hatred and fanaticism only breeds more of the same and sets back the efforts for peace and constructive interreligious and intercultural dialogue. UN إن التحريض على الكراهية والتعصب لا يولد إلا مثله، ويعود بجهود السلام والحوار البناء بين الديانات والثقافات إلى الوراء.
    All of these acts must be condemned unreservedly because they do enormous damage to the peace efforts. UN إن هذه اﻷعمال جميعا يجب أن تدان صراحة ودون تحفـــظ ﻷنها تلحق ضررا بالغا بجهود السلام.
    As regards the question of the Sudan, we totally and categorically reject the most recent developments, in particular the request of the Prosecutor of the International Criminal Court to issue an arrest warrant for the President of the Sudan. We believe that such a move would jeopardize peace efforts in that brotherly country and increase tensions in that sensitive region of the world. UN وفي ما يتعلق بالقضية السودانية نؤكد رفضنا القاطع والبات للتطورات الأخيرة، خصوصا طلب رئيس محكمة الجنايات الدولية توقيف الرئيس السوداني لاعتقادنا أن هذا الإجراء يضر بجهود السلام الجارية في هذا البلد الشقيق ويضيف أسباب توتر جديدة في هذه المنطقة الحساسة من العالم.
    The international community must view this recent Israeli military assault against the Palestinian people with utmost seriousness, for the short and long-term consequences of this escalation of violence are far-ranging and could completely derail nascent peace efforts if not immediately ceased. UN ويتوجب أن ينظر المجتمع الدولي إلى هذا الهجوم العسكري الإسرائيلي الأخير على الشعب الفلسطيني بأقصى قدر من الجدية، إذ أن الآثار المترتبة على هذا التصعيد لأعمال العنف هي آثار بعيدة المدى في الأجلين القصير والطويل ويمكن أن تحيد بجهود السلام الوليدة عن مسارها تماما إن لم تؤد إلى وقفها على الفور.
    24. There would be some voices alleging that his factual outline of the situation was politicized, was not proper for discussion by the Committee and was counterproductive to ongoing bilateral peace efforts. UN 24 - وأضاف قائلا إن البعض قد يدَّعي أن الصورة الإجمالية الوقائعية التي يقدمها لبيان الحالة مُسيسة وليس من المناسب أن تناقشها اللجنة الثانية وإنها ضارة بجهود السلام الثنائية الجارية.
    It is clear that, from the very beginning, Mr. Sharon and his government have been bent on destroying the road map -- or at the very least preventing its implementation -- as they have done with previous peace efforts, such as the Mitchell recommendations and the Tenet plan. UN ويتضح أن السيد شارون وحكومته عقدا العزم منذ البداية على تدمير خريطة الطريق - أو على الأقل منع تنفيذها - على غرار ما فعلاه بجهود السلام السابقة كتوصيات ميتشل وخطة تينيت.
    However, we welcome the current international peace efforts aimed at halting the bloody conflict in Bosnia and Herzegovina, provided that such efforts and policies do not lead to Bosnia's partitioning or fragmentation, and provided that the peace plans will prove to be honest in their formulations and objectives. UN إلا أننا نسجل هنا ترحيبنا بجهود السلام الدولية الحالية المتوجهة الى وضع حد للصراع الدموي في البوسنة والهرسك، شريطة ألا تؤدي هذه الجهود والسياسات الى تمزيق البوسنة أو تجزئتها، وأن تكون خطط السلام أمينة في صياغاتها وفي أهدافها.
    Turning to the situation in the Sudan, we wish here to underscore our categorical rejection of the International Criminal Court's arrest warrant for the Sudanese President, because it undermines peace efforts under way in that country and runs counter to international norms. UN وفيما يتعلق بالوضع في السودان فإننا نؤكد رفضنا المطلق للمذكرة الصادرة عن المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية بتوقيف الرئيس السوداني، لأن هذا الإجراء يضر بجهود السلام الجارية في هذا البلد الشقيق، ويتنافى والأعراف الدولية.
    (e) Periodic reviews of developments relating to Middle East peace efforts; UN (هـ) تقارير دورية تُستعرض فيها التطورات المتعلقة بجهود السلام في الشرق الأوسط؛
    (e) Periodic reviews of developments relating to Middle East peace efforts; UN (هـ) تقارير دورية تُستعرض فيها التطورات المتعلقة بجهود السلام في الشرق الأوسط؛
    " The Ministry for Foreign Affairs of the Bolivarian Republic of Venezuela shares with members of the international community, who are committed to peace efforts in the Middle East, its immense concern at the threat that the President of the Palestinian Authority, Mr. Yasser Arafat, might be expelled from his natural and legal environment for the exercise of his functions as the legitimate representative of the Palestinian people. UN " تتشاطر وزارة خارجية جمهورية فنزويلا البوليفارية مع أعضاء المجتمع الدولي الملتزمين بجهود السلام في الشرق الأوسط، عميق قلقها نتيجة للتهديد بأن رئيس السلطة الفلسطينية، السيد ياسر عرفات، قد يطرد من بيئته الطبيعية والقانونية اللازمة لممارسته مهامه بصفته الممثل الشرعي للشعب الفلسطيني.
    18. According to the Israeli Guide to the Peace Process there was renewed optimism the Disengagement Plan would succeed in advancing peace efforts where previous attempts had failed; the Guide stated the death of Yasser Arafat and the election of Mahmoud Abbas as the Palestinian Authority (PA) Chairman opened the possibility of coordinating key aspects of the plan with the Palestinian side. UN 18 - ووفقا للدليل الإسرائيلي لعملية السلام، تجدد التفاؤل بأن تنجح خطة فك الارتباط في النهوض بجهود السلام التي فشلت فيها محاولات سابقة؛ وذكر الدليل أن وفاة ياسر عرفات وانتخاب محمود عباس رئيسا للسلطة الفلسطينية فتحا السبيل أمام إمكانية تنسيق الجوانب الرئيسية للخطة مع الجانب الفلسطيني.
    Mr. Kleib (Indonesia): It is an honour for me, on behalf of the Asia and Pacific Group, to join in paying a tribute to someone who will always be associated with international peace efforts and the best of multilateral diplomacy. UN السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف لي، بالنيابة عن مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ، الاشتراك في تأبين شخص سيرتبط اسمه على الدوام بجهود السلام الدولية وأفضل ما في الدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    ECOMOG also continued to maintain contacts with RUF/AFRC field commanders, and provided some logistical assistance to the Government related to peace efforts, including visits of Mr. Sankoh and Mr. Koroma to the countryside. UN وظل فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أيضا على اتصال بالقادة الميدانيين للجبهة المتحدة الثورية/المجلس الثوري للقوات المسلحة وقدمت إلى الحكومة بعض المساعدات في مجال السوقيات ذات صلة بجهود السلام بما في ذلك الزيارات التي قام بها السيد سنكوه والسيد كوروما إلى المناطق الريفية.
    In conclusion, Nigeria commends the efforts for peace of the United Nations Special Coordinator and Personal Representative of the Secretary-General in the region. UN ختاما، تشيد نيجيريا بجهود السلام التي يبذلها منسق الأمم المتحدة الخاص والممثل الشخصي للأمين العام في المنطقة.
    To extend gratitude to the international parties which have supported the Arab Peace Initiative and to call upon them to continue their support for the Palestinian cause and Arab rights and to advance the efforts for peace; and to affirm that Israel's continued rejection of the Arab Peace Initiative, an initiative based on the principles and authority of international legitimacy, shows that Israel is not serious about peace; UN 8 - توجيه الشكر للأطراف الدولية التي دعمت مبادرة السلام العربية ومطالبتها مواصلة دعمها للقضية الفلسطينية والحقوق العربية والدفع بجهود السلام والتأكيد على أن استمرار رفض إسرائيل لمبادرة السلام العربية التي تستند إلى الشرعية الدولية ومبادئها ومرجعياتها تؤكد عدم جدية إسرائيل في تحقيق السلام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد