ويكيبيديا

    "بجهود الوكالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts of the Agency
        
    • Agency's efforts
        
    • IAEA efforts
        
    • efforts of IAEA
        
    • IAEA's efforts
        
    • to the Agency
        
    In this context, we would like to note the efforts of the Agency in Y2K activities, which have focused on nuclear installation safety. UN وفي هذا السياق نود أن ننوه بجهود الوكالة في أنشطة عام ٢٠٠٠ التي تركزت على سلامة التركيبات النووية.
    We commend the efforts of the Agency in enhancing nuclear safety and radiation protection, particularly in the countries of the former USSR. UN ونشيد بجهود الوكالة في تعزيز السلامة النووية والحماية الاشعاعية، وبصفة خاصة في بلدان اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    The Group welcomes the efforts of the Agency to assist countries that, on a voluntary basis, have chosen to take steps to minimize the use of highly enriched uranium in civilian nuclear applications. UN وترحب المجموعة بجهود الوكالة المبذولة لمساعدة البلدان التي اختارت بشكل طوعي اتخاذ خطوات من أجل تقليص استعمال اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في التطبيقات النووية المدنية.
    The Council welcomed the Agency's efforts to provide the Palestine refugee children and youth with educational services, despite financial constraints. UN ورحب المجلس بجهود الوكالة الرامية إلى توفير خدمات التعليم لأطفال وشباب اللاجئين الفلسطينيين، بالرغم من القيود المالية.
    The Council welcomed the Agency's efforts in providing education services to the Palestine refugee children and youth, despite financial constraints. UN وأشاد المجلس بجهود الوكالة الرامية إلى توفير خدمات التعليم لأطفال وشباب اللاجئين الفلسطينيين بالرغم من القيود المالية.
    IAEA efforts to develop safeguards that are fully information-driven and objective-based are welcomed by the European Union. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بجهود الوكالة الرامية إلى تطوير ضمانات معتمدة تماماً على المعلومات وقائمة على تحقيق الأهداف.
    The Group welcomes the efforts of IAEA to assist countries which, on a voluntary basis, have chosen to take steps to minimize the use of highly enriched uranium in civilian nuclear applications. UN وترحب المجموعة بجهود الوكالة من أجل تقديم المساعدة للبلدان التي اختارت بشكل طوعي اتخاذ خطوات من أجل تقليل استعمال اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد في التطبيقات النووية المدنية.
    We acknowledge the IAEA's efforts to strengthen infrastructure to address radiological emergencies. UN ونشيد بجهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز الهياكل الأساسية اللازمة لمواجهة الطوارئ الإشعاعية.
    (f) Commending the efforts of the Agency concerning the application of safeguards in the Middle East and the positive response of some States in concluding a full-scope safeguards agreement, and UN )و( وإذ يشيد بجهود الوكالة بشأن تطبيق الضمانات في الشرق اﻷوسط وبالمواقف اﻹيجابية التي اتخذتها بعض الدول بعقدها اتفاق ضمانات شاملة،
    (f) Commending the efforts of the Agency concerning the application of safeguards in the Middle East and the positive response of some States in concluding a full-scope safeguards agreement, and UN )و( وإذ يشيد بجهود الوكالة بشأن تطبيق الضمانات في الشرق اﻷوسط وبالمواقف اﻹيجابية التي اتخذتها بعض الدول بعقدها اتفاق ضمانات شاملة،
    (f) Commending the efforts of the Agency concerning the application of safeguards in the Middle East and the positive response of some States in concluding a full-scope safeguards agreement, and UN )و( وإذ يشيد بجهود الوكالة بشأن تطبيق الضمانات في الشرق اﻷوسط وبالمواقف اﻹيجابية التي اتخذتها بعض الدول بعقدها اتفاق ضمانات شاملة،
    (f) Commending the efforts of the Agency concerning the application of safeguards in the Middle East and the positive response of some States in concluding a full-scope safeguards agreement, and UN )و( وإذ يشيد بجهود الوكالة بشأن تطبيق الضمانات في الشرق اﻷوسط وبالمواقف اﻹيجابية التي اتخذتها بعض الدول بعقدها اتفاق ضمانات شاملة،
    (f) Commending the efforts of the Agency concerning the application of safeguards in the Middle East and the positive response of some States in concluding a full-scope safeguards agreement, and UN )و( وإذ يشيد بجهود الوكالة بشأن تطبيق الضمانات في الشرق اﻷوسط وبالمواقف اﻹيجابية التي اتخذتها بعض الدول بعقدها اتفاق ضمانات شاملة،
    (f) Commending the efforts of the Agency concerning the application of safeguards in the Middle East, and the positive response of some States in concluding a full-scope safeguards agreement, and UN )و( وإذ يشيد بجهود الوكالة بشأن تطبيق الضمانات في الشرق اﻷوسط وبالمواقف اﻹيجابية التي اتخذتها بعض الدول بعقدها اتفاق ضمانات شاملة،
    In this regard, we commend the Agency's efforts to strengthen the overall safeguards system. UN وفي هذا الصدد نشيد بجهود الوكالة الرامية إلى تعزيز نظام الضمانات ككل.
    The Council welcomed the Agency's efforts in providing education services for Palestine refugee children and youth, despite financial constraints. UN وأشاد المجلس بجهود الوكالة الرامية إلى توفير خدمات التعليم لأطفال وشباب اللاجئين الفلسطينيين، بالرغم من القيود المالية.
    The Council welcomed the Agency's efforts to provide Palestine refugee children and youth with educational services, despite financial constraints. UN ورحب المجلس بجهود الوكالة الرامية إلى توفير خدمات التعليم لأطفال وشباب اللاجئين الفلسطينيين، بالرغم من القيود المالية.
    In that regard, we welcome the Agency's efforts in promoting nuclear security, in particular in providing assistance and technical support to States. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بجهود الوكالة للنهوض بالأمن النووي، لا سيما في توفير المساعدة والدعم التقني للدول.
    The Commission welcomes the Agency's efforts to continue to provide services under difficult circumstances in coordination and cooperation with the Government. UN وترحب الجنة بجهود الوكالة لمواصلة تقديم الخدمات في ظل ظروف قاسية بتنسيق وتعاون مع الحكومة.
    The Conference acknowledges IAEA efforts to assist member States in strengthening their regulatory control on the applications of radioactive materials, including the Agency's registry of sealed sources. UN ويقر المؤتمر بجهود الوكالة لمساعدة الدول الأعضاء على تعزيز رقابتها النظامية على تطبيقات المواد المشعة، بما في ذلك سجل الوكالة للمصادر المعتمدة.
    The efforts of IAEA in the promotion of safety in all its aspects were welcomed. UN ورُحب بجهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال تعزيز الأمان في جميع الجوانب.
    Singapore thus welcomes the IAEA's efforts to extend its safety and security standards and best practices throughout the world. UN ومن ثم فإن سنغافورة ترحب بجهود الوكالة لنشر معاييرها الخاصة بالسلامة والأمن وأفضل الممارسات في أنحاء العالم.
    We pay tribute to the Agency's efforts to implement safeguards agreements in Iran and Syria and to use its expert capacities to guarantee the sustainable operation of the nuclear non-proliferation regime. UN ونشيد بجهود الوكالة لتنفيذ اتفاقات الضمانات في إيران وسوريا، واستخدام قدرات الخبراء لديها لضمان التشغيل المستدام لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد