ويكيبيديا

    "بجهود اليونيدو الرامية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNIDO's efforts to
        
    The Group welcomed UNIDO's efforts to strengthen trade capacity-building in developing countries and encouraged the Organization to cooperate with other multilateral organizations and explore new channels for mobilizing funds. UN وترحب المجموعة بجهود اليونيدو الرامية إلى تعزيز بناء القدرات التجارية في البلدان النامية، وتشجع المنظمة على التعاون مع المنظمات الأخرى المتعددة الأطراف، وعلى استكشاف قنوات جديدة لحشد الأموال.
    His delegation welcomed UNIDO's efforts to foster South-South cooperation in the industrial field. UN 44- ثمّ قال إن وفده يرحّب بجهود اليونيدو الرامية إلى تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الميدان الصناعي.
    It welcomed UNIDO's efforts to enhance such cooperation by supporting the Asia-Africa Technology Centre with a view to promoting investment and technology transfer from Asia to Africa. UN وهو يرحب بجهود اليونيدو الرامية إلى تعزيز هذا التعاون وذلك بدعم مركز التكنولوجيا الآسيوي الأفريقي من أجل تعزيز الاستثمارات ونقل التكنولوجيا من آسيا إلى أفريقيا.
    Switzerland commended UNIDO's efforts to focus its activities and develop its core competencies, which were increasingly indispensable to the achievement of those Goals. UN وقال إن سويسرا تشيد بجهود اليونيدو الرامية إلى تركيز أنشطتها وتطوير اختصاصاتها الأساسية، التي يتضح بصورة متزايدة أنها لا غنى عنها في تحقيق تلك الأهداف.
    His delegation welcomed UNIDO's efforts to make its activities more effective. UN 33- ويرحّب وفد بلاده بجهود اليونيدو الرامية إلى زيادة فعالية أنشطتها.
    The Ugandan delegation commended UNIDO's efforts to strengthen its cooperation with other organizations in the United Nations system, and particularly welcomed the Cooperation Agreement with UNDP. UN 48- ويشيد الوفد الأوغندي بجهود اليونيدو الرامية إلى تعزيز تعاونها مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ويرحّب بوجه خاص باتفاق التعاون المبرم مع اليونديب.
    The EU noted with appreciation UNIDO's efforts to adjust its programmatic activities to respond to the evolving development agenda. UN 15- كما إن الاتحاد الأوروبي ينوّه معرباً عن تقديره بجهود اليونيدو الرامية إلى تعديل أنشطتها البرنامجية بغية الاستجابة إلى جدول أعمال التنمية المتطوّر.
    The EU took note of UNIDO's efforts to achieve greater direct access to GEF funding in other focal areas covered by the Facility, namely climate change, international waters, land degradation and certain aspects of biodiversity. UN كذلك فإن الاتحاد الأوروبي يأخذ علماً بجهود اليونيدو الرامية إلى زيادة سبل الوصول المباشر إلى التمويل من مرفق البيئة العالمية في مجالات محورية أخرى يشملها المرفق، وهي التغيّر المناخي والمياه الدولية وتدهور حالة الأراضي وجوانب معيّنة من التنوّع الأحيائي.
    The Group welcomed UNIDO's efforts to adjust to evolving development priorities and, in particular, steps taken to introduce a number of programmatic enhancements for the medium-term programme framework for 2008-2011. UN كما ترحّب المجموعة بجهود اليونيدو الرامية إلى تعديل الأولويات الإنمائية المتطوّرة، وخصوصاً الخطوات التي تمّ القيام بها لإدخال عدد من التحسينات البرنامجية على الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011.
    It welcomed UNIDO's efforts to broaden the scope of industrial development in developing countries, including specialized support for small and medium enterprises and the attempt to offer customized responses to the needs of Member States. UN وقال إنها ترحب بجهود اليونيدو الرامية إلى توسيع نطاق التنمية الصناعية في البلدان النامية، بما في ذلك تقديم دعم متخصص إلى المنشآت الصغيرة والمتوسطة والسعي لتحقيق استجابات مخصصة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    Japan welcomed UNIDO's efforts to mobilize financial resources, and specifically via access gained to multilateral funds such as GEF. UN 20- وقال إن اليابان ترحب بجهود اليونيدو الرامية إلى حشد الموارد المالية، وعلى وجه التحديد الموارد المكتسبة عن طريق الوصول المباشر إلى الصناديق المتعددة الأطراف مثل مرفق البيئة العالمية.
    He welcomed UNIDO's efforts to prepare and implement, in cooperation with the Palestinian Minister for Industry and with the support of the Italian and Swedish Governments, an integrated programme to support Palestinian industry. UN 69- ورحب بجهود اليونيدو الرامية إلى القيام، بالتعاون مع وزير الصناعة الفلسطيني وبدعم من الحكومتين الإيطالية والسويدية، بإعداد وتنفيذ برنامج متكامل لدعم الصناعة الفلسطينية.
    The EU welcomed UNIDO's efforts to enhance the productivity and competitiveness of developing countries through technology diffusion and trade-related capacity-building for market access, including assistance in meeting international quality standards and certification requirements. UN 17- ويرحّب الاتحاد الأوروبي بجهود اليونيدو الرامية إلى تعزيز الانتاجية والقدرة التنافسية لدى البلدان النامية من خلال نشر التكنولوجيا وبناء القدرات ذات الصلة بالتجارة لأجل الوصول إلى الأسواق، بما في ذلك تقديم المساعدة في تلبية معايير النوعية الدولية ومتطلبات إصدار شهادات الاعتماد.
    The EU commended UNIDO's efforts to increase the efficacy of evaluations and their contribution to organizational learning, and urged that that path should be followed in the context of " management and working culture " within the framework of the change management initiative. UN 7- وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بجهود اليونيدو الرامية إلى زيادة فعالية التقييمات ومساهمتها في التعلُّم المؤسسي، وقال إن الاتحاد يحث المنظمة على متابعة هذا المسار في سياق " الإدارة وثقافة العمل " ضمن إطار مبادرة إدارة التغيير.
    The Group welcomed UNIDO's efforts to increase food availability, safety and accessibility and to add value to agricultural production, promote the preservation of foodstuffs and reduce post-harvest losses; it called for more voluntary contributions to assist UNIDO in that work. UN 16- وأعربت عن ترحيب المجموعة بجهود اليونيدو الرامية إلى زيادة توافر الغذاء وسلامته وإمكانية الوصول إليه وإضافة القيمة إلى الإنتاج الزراعي، وتشجيع الحفاظ على المواد الغذائية والتقليص من الخسائر التي تعقب مرحلة الحصاد؛ وأضافت أن المجموعة تدعو إلى تقديم مزيد من التبرعات لمساعدة اليونيدو في ذلك العمل.
    41. Ms. KAYIHAN-ERCIN (Turkey) welcomed UNIDO's efforts to coordinate with other international agencies to define and focus its interventions in support of industrial development for market access, and took note of the memorandum of understanding between UNIDO and WTO related to the joint programme of technical cooperation. UN 41- السيدة كاييهان-إرسين (تركيا): رحبت بجهود اليونيدو الرامية إلى التنسيق مع سائر الوكالات الدولية لتحديد تدخلاتها وتركيز هذه التدخلات بغية دعم التنمية الصناعية من أجل الوصول إلى الأسواق، وقالت إنها تحيط علما بمذكرة التفاهم المبرمة بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية بشأن البرنامج المشترك للتعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد